问公交转乘点 Otobüs aktarma noktaları hakkında bilgi almak wèn gōngjiāo huànchéng diǎn

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

请问,从这里怎么坐公交车到火车站?
我需要在哪儿换乘?
几路车可以到换乘点?
换乘点叫什么名字?
谢谢您!

拼音

qǐngwèn, cóng zhèlǐ zěnme zuò gōngjiāochē dào huǒchē zhàn?
wǒ xūyào zài nǎr huànchéng?
jǐ lù chē kěyǐ dào huànchéng diǎn?
huànchéng diǎn jiào shénme míngzi?
xièxiè nín!

Turkish

Afedersiniz, buradan otobüsle tren istasyonuna nasıl giderim?
Nerede aktarmalıyım?
Hangi otobüs hatları aktarma noktasına gidiyor?
Aktarma noktasının adı ne?
Teşekkür ederim!

Diyaloglar 2

中文

您好,请问去机场怎么坐车?
需要在哪个站换乘?
大概多久能到换乘站?
换乘后坐几路车?
谢谢!

拼音

nínhǎo, qǐngwèn qù jīchǎng zěnme zuò chē?
xūyào zài nǎge zhàn huànchéng?
dàgài duōjiǔ néng dào huànchéng zhàn?
huànchéng hòu zuò jǐ lù chē?
xièxie!

Turkish

Merhaba, havaalanına nasıl gidebilirim?
Hangi istasyonda aktarmalıyım?
Aktarma istasyonuna ulaşmak yaklaşık ne kadar sürer?
Aktarmadan sonra hangi otobüs hattına binmeliyim?
Teşekkür ederim!

Diyaloglar 3

中文

请问,到市中心怎么坐公交?
在哪个站换乘比较方便?
换乘后多久能到?
有没有直达的路线?
谢谢你的帮助!

拼音

qǐngwèn, dào shì zhōngxīn zěnme zuò gōnggōng?
zài nǎge zhàn huànchéng bǐjiào fāngbiàn?
huànchéng hòu duōjiǔ néng dào?
yǒu méiyǒu zhídá de lùxiàn?
xièxie nǐ de bāngzhù!

Turkish

Afedersiniz, otobüsle şehir merkezine nasıl giderim?
Hangi istasyonda aktarma yapmak daha kolay?
Aktarmadan sonra ne kadar sürede varırım?
Direkt bir hat var mı?
Yardımınız için teşekkür ederim!

Sık Kullanılan İfadeler

请问,怎么坐车到……?

qǐngwèn, zěnme zuò chē dào……?

Afedersiniz, …'ye nasıl giderim?

在哪儿换乘?

zài nǎr huànchéng?

Nerede aktarmalıyım?

几路车?

jǐ lù chē?

Hangi otobüs hattı?

Kültürel Arka Plan

中文

在中国,问路通常比较直接,可以直接问路人或公交车司机。在公共场所,通常可以得到热情的帮助。但是需要注意,在一些较为私密的场合或者与陌生人交流时,应保持一定的礼貌和距离。

在问路时,可以使用“请问”,“您好”等礼貌用语,表示尊重。

要注意语气,避免过于强硬或不礼貌。

如果对方不方便回答,应表示感谢并尝试其他方法。

拼音

zài zhōngguó, wènlù tōngcháng bǐjiào zhíjiē, kěyǐ zhíjiē wèn lùrén huò gōngjiāochē sījī。zài gōnggòng chǎngsuǒ, tōngcháng kěyǐ dédào rèqíng de bāngzhù。dànshì yào zhùyì, zài yīsū biǎojiào sīmì de chǎnghé huòzhě yǔ mòshēng rén jiāoliú shí, yīng bǎochí yīdìng de lǐmào hé jùlí。

zài wènlù shí, kěyǐ shǐyòng “qǐngwèn”, “nínhǎo” děng lǐmào yòngyǔ, biǎoshì zūnzhòng。

yào zhùyì yǔqì, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù lǐmào。

rúguǒ duìfāng bù fāngbiàn huídá, yīng biǎoshì gǎnxiè bìng chángshì qítā fāngfǎ。

Turkish

Türk kültüründe yol sorarken ‘Afedersiniz’ veya ‘Merhaba’ gibi saygılı ifadeler kullanmak yaygındır. Doğrudan sorular sorunabilir ancak nazik bir ton takdir edilir.

Göz teması kurmak ve dost canlısı bir tavır sergilemek önemlidir.

Yol tarifi aldıktan sonra ‘Teşekkür ederim’ demek nezakettir.

Resmi durumlarda daha resmi bir dil kullanmak uygundur.

Gelişmiş İfadeler

中文

请问,从这里到火车站,坐几路车最方便,中途需要几次换乘?

请问,到XXX目的地,乘坐公交车,哪条路线最省时?

请问,乘坐公交车从A点到B点,最短的路线是哪条,需不需要换乘,换乘站叫什么名字?

拼音

qǐngwèn, cóng zhèlǐ dào huǒchē zhàn, zuò jǐ lù chē zuì fāngbiàn, zhōngtú xūyào jǐ cì huànchéng?

qǐngwèn, dào XXX mùdìdì, chéngzuò gōngjiāochē, nǎ tiáo lùxiàn zuì shěngshí?

qǐngwèn, chéngzuò gōngjiāochē cóng A diǎn dào B diǎn, zuì duǎn de lùxiàn shì nǎ tiáo, xū bù xūyào huànchéng, huànchéng zhàn jiào shénme míngzi?

Turkish

Afedersiniz, buradan tren istasyonuna gitmek için hangi otobüs hattı en uygun ve kaç aktarma gerekiyor?

Afedersiniz, XXX hedefine otobüsle gitmek için en hızlı güzergah hangisi?

Afedersiniz, A noktasından B noktasına otobüsle en kısa yol hangisi, aktarma yapmam gerekiyor mu ve aktarma noktasının adı ne?

Kültürel Tabuklar

中文

避免在高峰期问路,以免影响他人出行。同时,要注意自身安全,不要在偏僻的地方停留过久。

拼音

bìmiǎn zài gāofēngqí wènlù, yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén chūxíng。tóngshí, yào zhùyì zìshēn ānquán, bùyào zài piānpì de dìfāng tíngliú guòjiǔ。

Turkish

Yoğun saatlerde yol sormaktan kaçının ki diğer yolcuları rahatsız etmeyin. Ayrıca kendi güvenliğinize dikkat edin, tenha yerlerde uzun süre kalmayın.

Ana Noktalar

中文

问路时,要简洁明了地表达自己的需求,并注意选择合适的问路对象,例如公交车司机、车站工作人员等。

拼音

wènlù shí, yào jiǎnjié míngliǎo de biǎodá zìjǐ de xūqiú, bìng zhùyì xuǎnzé héshì de wènlù duìxiàng, lìrú gōngjiāochē sījī, chēzhàn gōngzuò rényuán děng。

Turkish

Yol tarifi isterken, ihtiyaçlarınızı özlü ve net bir şekilde ifade edin ve otobüs şoförü veya istasyon personeli gibi doğru kişiyi seçin.

Alıştırma İpucu

中文

多练习实际场景下的对话,并注意观察路人的反应和表达方式。

尝试用不同的表达方式来询问,并比较不同表达方式的效果。

可以和朋友一起练习,模拟实际场景进行对话。

拼音

duō liànxí shíjì chǎngjǐng xià de duìhuà, bìng zhùyì guānchá lùrén de fǎnyìng hé biǎodá fāngshì。

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái xúnwèn, bìng bǐjiào bùtóng biǎodá fāngshì de xiàoguǒ。

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, mónǐ shíjì chǎngjǐng jìnxíng duìhuà。

Turkish

Gerçek hayattaki senaryolarda diyalogları pratik yapın ve yoldan geçenlerin tepkilerine ve ifade biçimlerine dikkat edin.

Farklı şekillerde sormayı deneyin ve farklı ifade biçimlerinin sonuçlarını karşılaştırın.

Arkadaşlarınızla pratik yapabilir ve gerçek hayattaki senaryoları simüle edebilirsiniz.