一路顺风 Gutes Gelingen auf der Reise
Explanation
一路顺风,表示旅途平安顺利。多用于向出行的人送祝福。
Dieser Ausdruck wünscht jemandem eine sichere und reibungslose Reise.
Origin Story
唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了去扬州游玩,便辞别家人,踏上了漫漫旅程。临行前,他的朋友特意嘱咐他:“一路顺风,平安归来!”李白笑着说:“谢谢你的祝福,我会一路顺风,欣赏沿途美景,完成我的诗篇。”他一路吟诗作画,欣赏着大好河山,终于到达了扬州。他用自己的诗篇记录了旅途的见闻,并留下了许多脍炙人口的诗篇,让人们感受到了他旅途的快乐与美好。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der nach Yangzhou reiste, um die Sehenswürdigkeiten zu besichtigen. Vor seiner Abreise verabschiedete sich sein Freund von ihm und sagte: „Ich wünsche dir eine gute Reise!“ Li Bai lächelte und sagte: „Danke für deine guten Wünsche. Ich werde eine schöne Reise haben, die Landschaft genießen und meine Gedichte vollenden.“ Er reiste durch das Land, schrieb Gedichte und malte Bilder. Er erreichte schließlich Yangzhou. Seine Gedichte beschreiben die Eindrücke seiner Reise und haben viele berühmte Werke hervorgebracht, die den Menschen die Freude und Schönheit seiner Reise näherbringen.
Usage
用于祝愿他人旅途顺利平安。
Wird verwendet, um anderen eine sichere und reibungslose Reise zu wünschen.
Examples
-
祝你一路顺风!
zhù nǐ yī lù shùn fēng!
Ich wünsche dir eine gute Reise!
-
希望你一路顺风,旅途愉快!
xī wàng nǐ yī lù shùn fēng, lǚ tú yú kuài!
Ich hoffe, du hast eine angenehme Reise und kommst gut an!
-
一路顺风,平安归来!
yī lù shùn fēng, píng ān guī lái!
Ich wünsche dir viel Glück und eine sichere Reise!