一路顺风 Bon voyage
Explanation
一路顺风,表示旅途平安顺利。多用于向出行的人送祝福。
Cet idiome exprime le souhait d'un voyage sûr et agréable. Il est souvent utilisé pour envoyer des bénédictions aux personnes qui voyagent.
Origin Story
唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了去扬州游玩,便辞别家人,踏上了漫漫旅程。临行前,他的朋友特意嘱咐他:“一路顺风,平安归来!”李白笑着说:“谢谢你的祝福,我会一路顺风,欣赏沿途美景,完成我的诗篇。”他一路吟诗作画,欣赏着大好河山,终于到达了扬州。他用自己的诗篇记录了旅途的见闻,并留下了许多脍炙人口的诗篇,让人们感受到了他旅途的快乐与美好。
Pendant la dynastie Tang, un poète nommé Li Bai partit pour un long voyage pour visiter Yangzhou. Avant son départ, son ami lui fit une chaleureuse adieu en disant : « Bon voyage ! » Li Bai sourit et dit : « Merci pour ta bénédiction. J’aurai un voyage agréable, je profiterai du paysage en cours de route et terminerai mes poèmes. » Il voyagea à travers le pays, écrivant des poèmes et peignant des tableaux. Il atteignit finalement Yangzhou. Ses poèmes décrivent les impressions de son voyage et ont donné lieu à de nombreuses œuvres célèbres qui rapprochent les gens de la joie et de la beauté de son voyage.
Usage
用于祝愿他人旅途顺利平安。
Utilisé pour souhaiter aux autres un voyage agréable et sûr.
Examples
-
祝你一路顺风!
zhù nǐ yī lù shùn fēng!
Bon voyage!
-
希望你一路顺风,旅途愉快!
xī wàng nǐ yī lù shùn fēng, lǚ tú yú kuài!
J'espère que vous avez un voyage agréable et que vous arrivez bien!
-
一路顺风,平安归来!
yī lù shùn fēng, píng ān guī lái!
Je vous souhaite bonne chance et un voyage sûr!