助纣为虐 zhù zhòu wéi nüè Zhou unterstützen und schänden

Explanation

比喻帮助坏人干坏事。 "纣"是商朝最后一位君主,传说中残暴无道。

Metapher für die Unterstützung von Bösewichten bei ihren bösen Taten. "Zhou" war der letzte Herrscher der Shang-Dynastie, der in Legenden als grausam und unrechtmäßig beschrieben wird.

Origin Story

话说秦朝末年,刘邦率大军攻占了咸阳,秦王子婴投降。刘邦进入秦宫,被金银财宝和美女迷花了眼,想要在此长住。这时,大将樊哙和谋士张良极力劝谏,他们认为刘邦的做法如同助纣为虐,会寒了天下百姓的心,最终会失去民心,导致江山不稳。刘邦听从了他们的劝告,放弃了在咸阳久留的打算,退守霸上,最终成就了霸业。这个故事告诉我们,即使取得了胜利,也不能沉迷于享乐,而要时刻保持清醒的头脑,明辨是非,不能助纣为虐,否则会失去民心,最终走向失败。历史上类似的例子不胜枚举,只有那些能够保持清醒头脑,坚持正义,才能最终获得成功。

huà shuō qín cháo mò nián, liú bāng shuài dàjūn gōng zhàn le xiányáng, qín wáng zǐ yīng tóuxiáng. liú bāng jìnrù qín gōng, bèi jīn yín cáibǎo hé měinǚ mí huā le yǎn, xiǎng yào zài cǐ cháng zhù. zhè shí, dà jiàng fán kuài hé móushì zhāng liáng jí lì quàn jiàn, tāmen rènwéi liú bāng de zuòfǎ rútóng zhù zhòu wéi nüè, huì hán le tiānxià bǎixìng de xīn, zuìzhōng huì shīqù mínxīn, dǎozhì jiāngshān bù wěn. liú bāng tīngcóng le tāmen de quàngào, fàngqì le zài xiányáng jiǔ liú de dǎsuàn, tuì shǒu bà shàng, zuìzhōng chéngjiù le bà yè. zhège gùshì gàosù wǒmen, jíshǐ qǔdé le shènglì, yě bù néng chénmí yú xiǎnglè, ér yào shíkè bǎochí qīngxǐng de tóunǎo, míngbiàn shìfēi, bù néng zhù zhòu wéi nüè, fǒuzé huì shīqù mínxīn, zuìzhōng zǒuxiàng shībài. lìshǐ shàng lèisì de lìzi bùshèng méijǔ, zhǐyǒu nàxiē nénggòu bǎochí qīngxǐng tóunǎo, jiānchí zhèngyì, cáinéng zuìzhōng huòdé chénggōng.

Am Ende der Qin-Dynastie eroberte Liu Bang mit seiner Armee Xianyang. Prinz Ying von Qin ergab sich. Liu Bang betrat den Palast von Qin und wurde von den Schätzen und Schönheiten geblendet. Er wollte dort bleiben. Da rieten General Fan Kuai und der Stratege Zhang Liang eindringlich, dass Liu Bangs Handeln dem „Zerstören und Schänden mit Zhou“ gleichkomme, das Volk entmutigen und schließlich zum Verlust der Herzen führen würde, was zu Instabilität führen würde. Liu Bang folgte ihren Ratschlägen, gab die Idee auf, länger in Xianyang zu bleiben, zog sich nach Bashang zurück und erreichte schließlich sein Ziel. Diese Geschichte zeigt uns, dass man sich selbst nach einem Sieg nicht im Vergnügen verlieren sollte, sondern immer einen klaren Verstand bewahren, zwischen richtig und falsch unterscheiden und nicht an der Zerstörung teilhaben sollte, sonst wird man die Herzen der Bevölkerung verlieren und schließlich scheitern. Es gibt unzählige ähnliche Beispiele in der Geschichte, und nur wer einen klaren Kopf behält und an der Gerechtigkeit festhält, kann letztendlich Erfolg haben.

Usage

常用作谓语、定语;形容助纣为虐的行为。

cháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng zhù zhòu wéi nüè de xíngwéi.

Wird oft als Prädikat oder Attribut verwendet, um das Verhalten der Unterstützung des Bösen zu beschreiben.

Examples

  • 他为了个人利益,不惜助纣为虐,最终受到了法律的制裁。

    tā wèile gèrén lìyì, bù xī zhù zhòu wéi nüè, zuìzhōng shòudào le fǎlǜ de zhìcái

    Er unterstützte das Unrecht, um seinen persönlichen Vorteil zu suchen und wurde schließlich bestraft.

  • 我们不能助纣为虐,应该与邪恶势力作斗争。

    wǒmen bù néng zhù zhòu wéi nüè, yīnggāi yǔ xié'è shìlì zuò dòuzhēng

    Wir dürfen das Unrecht nicht unterstützen, sondern sollten gegen böse Mächte kämpfen