哄堂大笑 Gelächter im ganzen Saal
Explanation
形容全屋子的人同时大笑。
Beschreibt das gleichzeitige Lachen aller Personen in einem Raum.
Origin Story
五代时期,后唐明宗李嗣源时期,宰相冯道以其机智幽默而闻名于朝野。一次,冯道与同僚和凝在中书省办公。和凝见冯道穿戴一新,便好奇地问起新鞋的价钱。冯道故意卖关子,指着左脚说:“这双鞋九百文钱。”和凝一听,马上呵斥下属,说冯道贪污了九百文钱。冯道不慌不忙地又指着右脚说:“这双鞋也是九百文钱!”此话一出,在场的官员们全都哄堂大笑起来,既缓解了尴尬,又彰显了冯道的智慧和幽默。这件趣事在朝中广为流传,也体现了冯道处事圆滑,化解矛盾的能力。他利用巧妙的语言和幽默感,将一场可能升级的冲突轻松化解,赢得了大家的赞赏。此事也成为了后世茶余饭后津津乐道的佳话,甚至被编入历史故事,成为经典的案例,用于说明机智应对、巧妙化解冲突的重要性。
In der Zeit der Fünf Dynastien und Zehn Königreiche war der Premierminister Feng Dao bekannt für seinen Witz und Humor. Einmal, als er mit einem Kollegen, He Ning, im Ministerium arbeitete, fragte He neugierig nach dem Preis von Fengs neuen Schuhen. Feng gab zunächst eine vage Antwort und zeigte auf seinen linken Fuß: "Diese Schuhe haben 900 Wen gekostet." He Ning beschuldigte Feng sofort der Bestechung. Feng antwortete gelassen und zeigte auf seinen rechten Fuß: "Auch diese Schuhe haben 900 Wen gekostet!" Das löste in dem ganzen Büro Gelächter aus. Diese Geschichte zeigt, wie Feng Dao mit seinem Humor und seiner Schlagfertigkeit schwierige Situationen meisterte.
Usage
用于描写很多人同时大笑的场景。
Wird verwendet, um eine Szene zu beschreiben, in der viele Menschen gleichzeitig lachen.
Examples
-
听完他的笑话,大家都哄堂大笑起来。
tīng wán tā de xiàohua, dàjiā hōng táng dà xiào qǐlái。
Nach seinem Witz lachten alle inbrünstig.
-
会议上,他的精彩发言引来哄堂大笑。
huìyì shang, tā de jīngcǎi fāyán yǐn lái hōng táng dà xiào。
Seine Rede auf der Konferenz löste ein Gelächter aus.
-
小丑的表演逗得观众哄堂大笑。
xiǎochou de biǎoyǎn dòu de guānzhòng hōng táng dà xiào。
Der Clown brachte die Zuschauer zum Lachen.