前仰后合 Vor- und zurück kippeln
Explanation
形容人因大笑或疲倦而身体前后晃动的样子。
Beschreibt jemanden, der sich vor Lachen oder Müdigkeit hin und her bewegt.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城中与好友畅饮。酒至酣时,李白兴致勃勃,吟诵起自己新创作的诗歌。诗中妙语连珠,引人入胜,好友们听得如痴如醉。突然,李白朗诵到一首极其幽默的诗句,众人皆捧腹大笑,笑声震天动地。李白也跟着开怀大笑,笑得前仰后合,身体随着笑声而摇摆,仿佛一个快乐的孩子。笑声在长安城中回荡,久久不息。
In der Tang-Dynastie gab es einen Dichter namens Li Bai, der in Chang'an mit Freunden ausgiebig trank. Als der Wein floss, wurde Li Bai enthusiastisch und rezitierte seine neu komponierten Gedichte. Seine Worte waren voller Witz und fesselnd, und seine Freunde hörten fasziniert zu. Plötzlich rezitierte Li Bai eine besonders humorvolle Gedichtzeile, woraufhin alle in schallendes Gelächter ausbrachen. Auch Li Bai lachte mit, so dass er sich vor Lachen hin und her bewegte, wie ein glückliches Kind.
Usage
常用来形容人因大笑或疲倦而身体前后晃动的样子。
Wird oft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sich aufgrund von Lachen oder Müdigkeit nach vorne und hinten bewegt.
Examples
-
听到这个笑话,他笑得前仰后合。
tingdao zhege xiaohua, ta xiaode qianyanghouhe
Er lachte sich krumm vor Lachen.
-
他困得前仰后合,实在撑不住了。
ta kunde qianyanghouhe, shizai chengbuzhu le
Er war so müde, dass er vor und zurück schwankte und fast umfiel