前仰后合 tawa nang tawa
Explanation
形容人因大笑或疲倦而身体前后晃动的样子。
Inilalarawan ang isang taong umiikot-ikot dahil sa pagtawa o pagod.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城中与好友畅饮。酒至酣时,李白兴致勃勃,吟诵起自己新创作的诗歌。诗中妙语连珠,引人入胜,好友们听得如痴如醉。突然,李白朗诵到一首极其幽默的诗句,众人皆捧腹大笑,笑声震天动地。李白也跟着开怀大笑,笑得前仰后合,身体随着笑声而摇摆,仿佛一个快乐的孩子。笑声在长安城中回荡,久久不息。
Sinasabing noong panahon ng imperyong Mughal, mayroong isang makata na nagngangalang Amir Khusrau, na umiinom kasama ang kanyang mga kaibigan. Habang umiinom, binasa ni Amir Khusrau ang kanyang bagong komposisyon. Ang tula ay nakakatuwa, at lahat sila ay tumawa. Tumawa rin si Amir Khusrau, at dahil sa pagtawa, umiikot-ikot siya, parang masayang bata.
Usage
常用来形容人因大笑或疲倦而身体前后晃动的样子。
Madalas gamitin upang ilarawan ang isang taong umiikot-ikot dahil sa pagtawa o pagod.
Examples
-
听到这个笑话,他笑得前仰后合。
tingdao zhege xiaohua, ta xiaode qianyanghouhe
Nang marinig ang joke na iyon, tumawa siya nang tumawa.
-
他困得前仰后合,实在撑不住了。
ta kunde qianyanghouhe, shizai chengbuzhu le
Pagod na pagod siya kaya siya umiikot-ikot, halos matumba na.