坐怀不乱 zuò huái bù luàn hindi madaling maimpluwensyahan

Explanation

形容男子在两性关系方面作风正派,意志坚定,不受诱惑。

Inilalarawan nito ang isang lalaki na may di-matitinag na katangian pagdating sa mga relasyon, matatag at hindi madaling maimpluwensyahan.

Origin Story

春秋时期,鲁国有个贤人叫柳下惠。有一天晚上,他到朋友家做客,途中遇到一位年轻女子,她衣衫褴褛,瑟瑟发抖,显然很冷。柳下惠看到她孤苦无依的样子,便把她带到自己温暖的家里。寒风凛冽,大雪纷飞,柳下惠让女子坐在自己的怀里取暖,用自己的衣服紧紧地裹住她。一整夜,柳下惠都保持着与她之间适当的距离,没有越雷池一步,直到天明,女子安然无恙地离开了。柳下惠的这种行为,被后人传为佳话,成为“坐怀不乱”的典范。

chūnqiū shíqī, lǔ guó yǒu gè xián rén jiào liǔ xià huì

Noong panahon ng tagsibol at taglagas, sa kaharian ng Lu ay may isang pantas na nagngangalang Liu Xia Hui. Isang gabi, habang papunta siya sa bahay ng isang kaibigan, ay nakasalubong niya ang isang bataang babae na nakasuot ng mga damit na punit-punit at nanginginig sa lamig. Nang makita ang kanyang kaawa-awang kalagayan, dinala siya ni Liu Xia Hui sa kanyang mainit na tahanan. Ang hangin ay umiihip nang malakas at ang malakas na niyebe ay bumabagsak, kaya't pinayagan ni Liu Xia Hui ang babae na magpainit sa kanyang mga bisig, ibinalot siya sa kanyang mga damit. Sa buong gabi, si Liu Xia Hui ay nagpanatili ng angkop na distansya sa babae at hindi lumampas sa mga limitasyon, hanggang sa ligtas na umalis ang babae sa pagsikat ng araw. Ang pag-uugali ni Liu Xia Hui ay isinalaysay pagkatapos bilang isang magandang kwento, na naging huwaran ng "pag-upo sa kandungan nang hindi nawawalan ng pagpipigil".

Usage

常用来形容男子在两性关系上作风正派,意志坚定。

cháng yòng lái xíngróng nánzǐ zài liǎng xìng guānxi shàng zuòfēng zhèng pài, yìzhì jiāndìng

Madalas itong gamitin upang ilarawan ang isang lalaki na may mabuting asal at matatag sa mga relasyon.

Examples

  • 他为人正直,坐怀不乱。

    tā wéi rén zhèng zhí, zuò huái bù luàn

    Matapat siya at hindi madaling maakit.

  • 柳下惠坐怀不乱,是古代道德的典范。

    liǔ xià huì zuò huái bù luàn, shì gǔdài dàodé de diǎnfàn

    Ang matatag na pag-uugali ni Liu Xia Hui ay isang huwaran ng sinaunang moralidad.