坐怀不乱 zuò huái bù luàn sentarse en el regazo sin estar desordenado

Explanation

形容男子在两性关系方面作风正派,意志坚定,不受诱惑。

Describe a un hombre con un carácter impecable en términos de relaciones, resuelto e irresistible.

Origin Story

春秋时期,鲁国有个贤人叫柳下惠。有一天晚上,他到朋友家做客,途中遇到一位年轻女子,她衣衫褴褛,瑟瑟发抖,显然很冷。柳下惠看到她孤苦无依的样子,便把她带到自己温暖的家里。寒风凛冽,大雪纷飞,柳下惠让女子坐在自己的怀里取暖,用自己的衣服紧紧地裹住她。一整夜,柳下惠都保持着与她之间适当的距离,没有越雷池一步,直到天明,女子安然无恙地离开了。柳下惠的这种行为,被后人传为佳话,成为“坐怀不乱”的典范。

chūnqiū shíqī, lǔ guó yǒu gè xián rén jiào liǔ xià huì

Durante el período de Primavera y Otoño, había un hombre sabio en Lu llamado Liu Xia Hui. Una noche, mientras visitaba a un amigo, conoció a una joven que llevaba ropas rotas y temblaba de frío. Al ver su aspecto desamparado, Liu Xia Hui la llevó a su cálida casa. El viento aullaba y caía una fuerte nevada, por lo que Liu Xia Hui dejó que la joven se calentara en sus brazos, envolviéndola con su ropa. Durante toda la noche, Liu Xia Hui mantuvo una distancia adecuada con ella y no sobrepasó los límites, hasta que la joven se fue sana y salva al amanecer. El comportamiento de Liu Xia Hui se ha convertido en una buena historia para la posteridad y un modelo de "sentarse en el regazo sin ser desordenado".

Usage

常用来形容男子在两性关系上作风正派,意志坚定。

cháng yòng lái xíngróng nánzǐ zài liǎng xìng guānxi shàng zuòfēng zhèng pài, yìzhì jiāndìng

A menudo se usa para describir a un hombre con un carácter impecable en las relaciones y una gran fuerza de voluntad.

Examples

  • 他为人正直,坐怀不乱。

    tā wéi rén zhèng zhí, zuò huái bù luàn

    Es una persona honesta e incorruptible.

  • 柳下惠坐怀不乱,是古代道德的典范。

    liǔ xià huì zuò huái bù luàn, shì gǔdài dàodé de diǎnfàn

    La virtud inquebrantable de Liu Xia Hui es un modelo de moralidad antigua