冰清玉洁 Dalisay na parang yelo at jade
Explanation
比喻人的操行清白,心地纯洁,就像冰一样晶莹剔透,就像玉一样洁白无瑕,多用于形容女子。
Ang idyom na ito ay tumutukoy sa kadalisayan ng karakter ng isang tao, kasinglinaw ng yelo at kasinglinis ng jade, madalas na ginagamit upang ilarawan ang mga babae.
Origin Story
传说,在古代有一个美丽的女子名叫月华,她天生丽质,冰清玉洁,心地善良。她从小就受到良好的教育,精通琴棋书画,温文尔雅,知书达理。月华的父亲是一位名声显赫的官员,他希望月华将来能嫁给一个门当户对的富家公子,过上富贵的生活。可是月华却并不喜欢那些花花公子,她心仪的是一位名叫书生的穷书生。书生才华横溢,学识渊博,虽然家境贫寒,但为人正直善良,心地纯洁。月华和书生相遇后,彼此深深地相爱,他们经常在月下漫步,吟诗作对,谈天说地,感情十分深厚。可是月华的父亲却坚决反对他们在一起,因为他认为书生出身贫寒,配不上他的女儿。月华为了爱情,毅然决然地跟父亲决裂,她选择跟书生远走高飞。他们在远离家乡的地方过着清贫的生活,但他们的爱情却比任何时候都更加坚定。月华和书生相依相伴,共同度过了人生中最美好的时光。他们用自己的行动证明了爱情的力量,也让世人看到了他们对爱情的忠贞不渝。
Sinasabi na sa sinaunang panahon, may isang magandang babae na nagngangalang Yuehua. Pinagpala siya ng natural na kagandahan, kadalisayan, at mabuting puso. Nakatanggap siya ng mahusay na edukasyon mula pagkabata at mahusay sa musika, chess, kaligrapya, at pagpipinta. Siya ay magiliw, eleganteng, matalino, at makatwiran. Ang ama ni Yuehua ay isang kilalang opisyal, at inaasahan niyang pakakasalan ni Yuehua ang isang mayamang binata mula sa isang kilalang pamilya at mamuhay ng marangyang buhay. Ngunit hindi interesado si Yuehua sa mga mayayaman na binata. Ang puso niya ay nakatuon sa isang mahirap na iskolar na nagngangalang Shusheng. Si Shusheng ay isang matalino at edukadong tao, na bagaman mahirap, ay matapat at mabait, na may dalisay na puso. Matapos magkita sina Yuehua at Shusheng, nagmahalan sila. Madalas silang maglakad-lakad nang magkasama sa ilalim ng liwanag ng buwan, magbasa ng mga tula, mag-usap, at ang kanilang pagmamahalan ay napaka-lalim. Ngunit mariing tumutol ang ama ni Yuehua sa kanilang pag-aasawa dahil naniniwala siyang masyadong mahirap si Shusheng upang pakasalan ang kanyang anak na babae. Dahil sa pag-ibig, naghiwalay si Yuehua sa kanyang ama at piniling tumakas kasama si Shusheng. Namuhay sila ng mahirap sa malayo sa kanilang bayan, ngunit ang kanilang pag-ibig ay mas malakas kaysa kailanman. Pinagtibayang nagkasama sina Yuehua at Shusheng at nagkasama nilang ginugol ang pinakamagandang panahon ng kanilang buhay. Sa kanilang mga pagkilos, pinatunayan nila ang kapangyarihan ng pag-ibig at ipinakita sa mundo ang kanilang matatag na katapatan sa isa't isa.
Usage
用来形容人品高尚、操行清白,多用于女子,表示对女性的赞美和敬佩。
Ginagamit upang ilarawan ang isang tao na may marangal na karakter at malinis na pag-uugali, madalas na ginagamit para sa mga babae, nagpapahayag ng paghanga at paggalang sa pagkatao ng babae.
Examples
-
她冰清玉洁,心地善良,是大家公认的好人。
ta bing qing yu jie, xin di shan liang, shi da jia gong ren de hao ren.
Malinis ang kanyang puso, at kinikilala siyang mabuting tao ng lahat.
-
他为官清廉,冰清玉洁,深受百姓爱戴。
ta wei guan qing lian, bing qing yu jie, shen shou bai xing ai dai.
Siya ay isang matapat at malinis na opisyal, na minamahal ng mga tao.