前仰后合 swaying back and forth
Explanation
形容人因大笑或疲倦而身体前后晃动的样子。
Describes someone who is swaying back and forth due to laughter or tiredness.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城中与好友畅饮。酒至酣时,李白兴致勃勃,吟诵起自己新创作的诗歌。诗中妙语连珠,引人入胜,好友们听得如痴如醉。突然,李白朗诵到一首极其幽默的诗句,众人皆捧腹大笑,笑声震天动地。李白也跟着开怀大笑,笑得前仰后合,身体随着笑声而摇摆,仿佛一个快乐的孩子。笑声在长安城中回荡,久久不息。
In the Tang Dynasty, there was a poet named Li Bai who was having a drink with his friends in Chang'an. When the wine was flowing freely, Li Bai enthusiastically recited his newly composed poems. His words were full of wit and captivating, his friends listening with fascination. Suddenly, Li Bai recited a particularly humorous line, causing everyone to erupt in loud laughter. Li Bai also laughed along, swaying back and forth with laughter, like a happy child.
Usage
常用来形容人因大笑或疲倦而身体前后晃动的样子。
Often used to describe someone who is swaying back and forth due to laughter or tiredness.
Examples
-
听到这个笑话,他笑得前仰后合。
tingdao zhege xiaohua, ta xiaode qianyanghouhe
He laughed until his sides ached.
-
他困得前仰后合,实在撑不住了。
ta kunde qianyanghouhe, shizai chengbuzhu le
He was so tired that he swayed back and forth, almost falling over.