心中有数 Alles im Griff haben
Explanation
对情况和问题有基本的了解,处理事情有一定把握。
Die Situation und die Probleme im Wesentlichen verstehen und die Dinge mit einer gewissen Sicherheit handhaben können.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,正准备参加一场重要的诗歌盛会。这次盛会不仅汇聚了全国各地的才子佳人,更是关系到李白能否在诗坛上更上一层楼的关键。面对如此重要的场合,李白心中却十分平静,因为他早已做好了充分的准备。他不仅熟读了大量的诗词典故,更是精心准备了多首新作,每首诗词都经过了他反复的推敲和修改,力求做到完美无缺。对于比赛的规则,以及其他参赛诗人的实力,李白也心中有数。他不会被眼前的压力所吓倒,反而会以一种泰然自若的态度去面对挑战。最终,李白凭借着自己深厚的诗歌功底和巧妙的构思,在盛会上大放异彩,获得了极高的赞誉。这正是“心中有数”的最佳写照,预先做好准备,才能从容应对挑战,取得成功。
In der Tang-Dynastie bereitete sich ein berühmter Dichter namens Li Bai auf ein wichtiges Gedichtfestival vor. Dieses Festival brachte nicht nur talentierte Leute aus dem ganzen Land zusammen, sondern war auch der Schlüssel für Li Bais Aufstieg in der Poesie. Li Bai war aber ruhig, denn er hatte sich bestens vorbereitet. Er kannte viele Gedichte und Sprüche und hatte sorgfältig neue Gedichte vorbereitet, die er immer wieder überarbeitet hatte. Er kannte die Regeln des Wettbewerbs und die Fähigkeiten der anderen Teilnehmer sehr gut. Der Druck machte ihm keine Angst und er traf die Herausforderung ganz gelassen. Schließlich glänzte Li Bai auf dem Festival durch seine Kenntnisse und Ideen und wurde gelobt.
Usage
用于形容对事情的了解和掌控程度,多用于正式场合。
Wird verwendet, um das Ausmaß des Verständnisses und der Kontrolle über eine Sache zu beschreiben, meist in formellen Situationen.
Examples
-
我已经心中有数了,你不用担心。
wǒ yǐjīng xīn zhōng yǒu shù le, nǐ bùyòng dānxīn
Ich habe alles im Griff, Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen.
-
对于这次考试,我已经心中有数,一定会认真准备。
duìyú zhè cì kǎoshì, wǒ yǐjīng xīn zhōng yǒu shù, yīdìng huì rènzhēn zhǔnbèi
Ich habe die Prüfung im Griff, werde mich gut vorbereiten.
-
他做事一向很稳妥,对每一个细节都心中有数。
tā zuòshì yīxiàng hěn wěntuǒ, duì měi yīgè xìjié dōu xīn zhōng yǒu shù
Er ist immer sehr umsichtig, alles unter Kontrolle.