惹是生非 Ärger stiften
Explanation
惹:引起;是:是非;非:事端。招惹是非,引起争端。
Ärger verursachen, Streit anfangen.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人善良,但天生好动,喜欢热闹,常常因为一些鸡毛蒜皮的小事与村里的人发生争执。有一次,村里的老人们在村口的大树下聊天,阿福觉得他们聊天的内容太无聊,便故意大声喧哗,故意打断他们的谈话,还说了一些风凉话,结果引起老人们的不满,双方发生了激烈的争吵。这件事过后,村里人对阿福的印象更加不好,觉得他是一个惹是生非的人。阿福也意识到了自己的错误,他开始反思自己的行为,并决定以后要改掉这个坏毛病。他开始学习控制自己的情绪,不再随便与人发生冲突,尽量与人为善,和睦相处。经过一段时间的努力,阿福终于改掉了惹是生非的坏习惯,也赢得了村里人的尊重和喜爱。
Es war einmal ein junger Mann namens A Fu in einem kleinen Dorf. A Fu war gutmütig, aber von Natur aus aktiv und liebte es, sich zu amüsieren. Oft geriet er wegen kleiner Streitigkeiten mit den Dorfbewohnern aneinander. Einmal unterhielten sich die alten Leute des Dorfes unter einem großen Baum am Dorfeingang. A Fu fand, dass ihr Gespräch langweilig war, und machte absichtlich Krach, unterbrach ihr Gespräch und sagte sogar einige unhöfliche Worte. Dies führte zu Unzufriedenheit bei den alten Leuten, und es kam zu einem heftigen Streit. Nach diesem Vorfall hatten die Dorfbewohner eine noch schlechtere Meinung von A Fu und hielten ihn für einen, der Ärger stiftet. A Fu erkannte seinen Fehler und begann, über sein Verhalten nachzudenken und beschloss, diese schlechte Angewohnheit zu ändern. Er begann, seine Emotionen zu kontrollieren, geriet nicht mehr leicht mit anderen in Konflikt und versuchte, freundlich und harmonisch mit anderen zu sein. Nach einer Weile schaffte A Fu es endlich, seine schlechte Angewohnheit, Ärger zu stiften, loszuwerden, und gewann den Respekt und die Zuneigung der Dorfbewohner.
Usage
作谓语、定语、宾语;指引起争端
Als Prädikat, Attribut, Objekt; bezeichnet das Auslösen von Streitigkeiten.
Examples
-
他总是惹是生非,让人讨厌。
tā zǒngshì rě shì shēng fēi, ràng rén tǎoyàn。
Er stiftet immer Ärger.
-
不要惹是生非,安安静静地过日子。
bùyào rě shì shēng fēi, ānānjìngdì guò rìzi。
Macht keine Probleme.
-
在工作中,我们应该避免惹是生非,维护和谐的团队氛围。
zài gōngzuò zhōng, wǒmen yīnggāi bìmiǎn rě shì shēng fēi, wéihù héxié de tuánduì fēn wéi。
Am Arbeitsplatz sollten wir Ärger vermeiden und ein harmonisches Teamklima bewahren