惹是生非 искать неприятностей
Explanation
惹:引起;是:是非;非:事端。招惹是非,引起争端。
Вызывать; правильно или неправильно; спор. Разжигать спор, вызывать разногласия.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人善良,但天生好动,喜欢热闹,常常因为一些鸡毛蒜皮的小事与村里的人发生争执。有一次,村里的老人们在村口的大树下聊天,阿福觉得他们聊天的内容太无聊,便故意大声喧哗,故意打断他们的谈话,还说了一些风凉话,结果引起老人们的不满,双方发生了激烈的争吵。这件事过后,村里人对阿福的印象更加不好,觉得他是一个惹是生非的人。阿福也意识到了自己的错误,他开始反思自己的行为,并决定以后要改掉这个坏毛病。他开始学习控制自己的情绪,不再随便与人发生冲突,尽量与人为善,和睦相处。经过一段时间的努力,阿福终于改掉了惹是生非的坏习惯,也赢得了村里人的尊重和喜爱。
Когда-то в маленькой горной деревне жил молодой человек по имени А Фу. А Фу был добрым, но по натуре активным и любил веселье. Он часто ссорился с жителями деревни по пустякам. Однажды старейшины деревни беседовали под большим деревом у входа в деревню. А Фу посчитал их разговор слишком скучным, поэтому он специально крикнул, чтобы прервать их разговор, и даже сказал несколько саркастических замечаний. Это рассердило старейшин, и между ними произошла жаркая дискуссия. После этого инцидента жители деревни стали еще хуже относиться к А Фу, считая его зачинщиком. А Фу также понял свои ошибки, он начал размышлять о своем поведении и решил изменить свои вредные привычки. Он начал учиться контролировать свои эмоции, больше не вступал в конфликты с другими и старался быть добрым и жить в мире с другими. После некоторого времени усилий А Фу наконец изменил свою дурную привычку создавать проблемы и заслужил уважение и любовь жителей деревни.
Usage
作谓语、定语、宾语;指引起争端
Используется в качестве сказуемого, определения или дополнения; указывает на то, что вызывает споры.
Examples
-
他总是惹是生非,让人讨厌。
tā zǒngshì rě shì shēng fēi, ràng rén tǎoyàn。
Он всегда ищет неприятностей, и его ненавидят.
-
不要惹是生非,安安静静地过日子。
bùyào rě shì shēng fēi, ānānjìngdì guò rìzi。
Не ищи неприятностей, живи спокойно.
-
在工作中,我们应该避免惹是生非,维护和谐的团队氛围。
zài gōngzuò zhōng, wǒmen yīnggāi bìmiǎn rě shì shēng fēi, wéihù héxié de tuánduì fēn wéi。
На работе мы должны избегать конфликтов и поддерживать гармоничную атмосферу в команде.