闯荡江湖 chuǎng dàng jiāng hú Die Jianghu erkunden

Explanation

指奔走四方,在外谋生。多指江湖人士在江湖上行走,打拼,寻求发展。

Bezeichnet das Herumreisen und das Leben außerhalb der Heimat, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Oft wird es im Zusammenhang mit Menschen verwendet, die im Umfeld der 'Jianghu' leben und arbeiten, um sich zu entwickeln.

Origin Story

话说在古代的江湖上,有一位名叫李白的侠客,他自幼父母双亡,从小就四处漂泊,练就了一身好武艺。他仗剑走天涯,行侠仗义,为民除害,名扬四海。他不仅武功高强,还文采飞扬,写下了许多脍炙人口的诗篇。他常常在酒楼客栈中与江湖人士推杯换盏,谈笑风生,一起畅谈人生理想,分享闯荡江湖的经验,他的故事激励着无数的年轻人投身江湖,去实现自己的价值。有一天,他来到一个山清水秀的小镇,看到一位老翁在路边卖艺,技艺精湛,引来许多人围观。李白被老翁的精湛技艺深深吸引,于是上前与其结交,并向他讨教武功和人生经验。老翁欣然答应,并向他讲述了他多年闯荡江湖的经验,以及他的人生感悟。李白受益匪浅,更加坚定了自己闯荡江湖的决心,他继续他的旅程,行走江湖,最终成为了一代宗师。

huà shuō zài gǔ dài de jiāng hú shàng, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de xiá kè, tā zì yòu fù mǔ shuāng wáng, cóng xiǎo jiù sì chù piāo bó, liàn jiù le yī shēn hǎo wǔ yì. tā zhàng jiàn zǒu tiān yá, xíng xiá zhàng yì, wèi mín chú hài, míng yáng sì hǎi. tā bù jǐn wǔ gōng gāo qiáng, hái wén cǎi fēi yáng, xiě xià le xǔ duō kuài zhì rén kǒu de shī piān. tā cháng cháng zài jiǔ lóu kè zhàn zhōng yǔ jiāng hú rén shì tuī bēi huàn zhǎn, tán xiào fēng shēng, yī qǐ chàng tán rén shēng lǐ xiǎng, fēn xiǎng chuǎng dàng jiāng hú de jīng yàn, tā de gù shì jī lì zhe wú shù de nián qīng rén tóu shēn jiāng hú, qù shí xiàn zì jǐ de jià zhí. yǒu yī tiān, tā lái dào yīgè shān qīng shuǐ xiù de xiǎo zhèn, kàn dào yī wèi lǎo wēng zài lù biān mài yì, jì yì jīng zhàn, yǐn lái xǔ duō rén wéi guān. lǐ bái bèi lǎo wēng de jīng zhàn jì yì shēn shēn xī yǐn, yú shì shàng qián yǔ qí jié jiāo, bìng xiàng tā tǎo jiào wǔ gōng hé rén shēng jīng yàn. lǎo wēng xīn rán dā yìng, bìng xiàng tā jiǎng shù le tā duō nián chuǎng dàng jiāng hú de jīng yàn, yǐ jí tā de rén shēng gǎn wù. lǐ bái shòu yì fěi qiǎn, gèng jiā jiān dìng le zì jǐ chuǎng dàng jiāng hú de jué xīn, tā jì xù tā de lǚ chéng, xíng zǒu jiāng hú, zuì zhōng chéng wéi le yī dài zōng shī.

In der Jianghu der Antike gab es einen Helden namens Li Bai, der in jungen Jahren seine Eltern verlor und seitdem umherzog und seine Kampfkünste verfeinerte. Er reiste mit seinem Schwert durch das Land, half den Menschen und kämpfte gegen das Unrecht, was ihn berühmt machte. Er war nicht nur ein meisterhafter Kämpfer, sondern auch ein talentierter Schriftsteller, der viele beliebte Gedichte verfasste. Oft traf er sich in Gasthäusern mit anderen Jianghu-Leuten, trank mit ihnen, tauschte Anekdoten aus und diskutierte über ihre Lebensziele. Seine Erfahrungen inspirierten unzählige junge Leute, sich der Jianghu anzuschließen und ihren Wert zu beweisen. Eines Tages kam er in eine malerische Stadt, wo er einen alten Mann sah, der auf der Straße auftrat und sein Können zeigte. Li Bai war beeindruckt von dem Talent des alten Mannes und freundete sich mit ihm an. Er bat ihn um Unterricht im Kampfsport und um Ratschläge fürs Leben. Der alte Mann stimmte gerne zu und erzählte ihm von seinen Erfahrungen in der Jianghu und seiner Lebensphilosophie. Li Bai profitierte von diesem Gespräch und stärkte seinen Entschluss, die Jianghu weiter zu bereisen. Seine Reise ging weiter und er wurde schließlich zu einem großen Meister.

Usage

用于形容在社会上打拼,谋求发展。

yòng yú xíng róng zài shè huì shàng dǎ pīn, móu qiú fā zhǎn

Wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der in der Gesellschaft kämpft und nach Erfolg strebt.

Examples

  • 他年轻时曾闯荡江湖,如今已功成名就。

    tā nián qīng shí céng chuǎng dàng jiāng hú, rújīn yǐ gōng chéng míng jiù

    Er ist in jungen Jahren durch die Welt gezogen und hat jetzt Erfolg.

  • 为了追求梦想,他毅然决然地选择闯荡江湖。

    wèi le zhuī qiú mèng xiǎng, tā yì rán jué rán de xuǎn zé chuǎng dàng jiāng hú

    Um seinen Traum zu verwirklichen, entschied er sich, sein Glück in der Welt zu versuchen.