闯荡江湖 Wander the Jianghu
Explanation
指奔走四方,在外谋生。多指江湖人士在江湖上行走,打拼,寻求发展。
Refers to traveling far and wide and making a living outside the home. Often used in the context of people in the Jianghu seeking development.
Origin Story
话说在古代的江湖上,有一位名叫李白的侠客,他自幼父母双亡,从小就四处漂泊,练就了一身好武艺。他仗剑走天涯,行侠仗义,为民除害,名扬四海。他不仅武功高强,还文采飞扬,写下了许多脍炙人口的诗篇。他常常在酒楼客栈中与江湖人士推杯换盏,谈笑风生,一起畅谈人生理想,分享闯荡江湖的经验,他的故事激励着无数的年轻人投身江湖,去实现自己的价值。有一天,他来到一个山清水秀的小镇,看到一位老翁在路边卖艺,技艺精湛,引来许多人围观。李白被老翁的精湛技艺深深吸引,于是上前与其结交,并向他讨教武功和人生经验。老翁欣然答应,并向他讲述了他多年闯荡江湖的经验,以及他的人生感悟。李白受益匪浅,更加坚定了自己闯荡江湖的决心,他继续他的旅程,行走江湖,最终成为了一代宗师。
In ancient times, a martial artist named Li Bai, orphaned at a young age, wandered the world, honing his martial arts skills. He traveled with his sword, helping people and fighting injustice, making him famous throughout the land. He was not only skilled in combat but also a talented poet, writing many well-known poems. Often found in inns and taverns, he would drink and exchange stories with fellow martial artists, discussing life's aspirations and sharing their experiences. His tales inspired many to pursue their own path in the world. One day, he came upon a beautiful town, where he saw an old man performing feats of skill, captivating the crowds. Li Bai was so impressed by his skills that he approached him, becoming friends and seeking guidance on martial arts and life experiences. The old man gladly accepted and shared his life's journey and wisdom. Li Bai learned greatly and his determination strengthened, he continued his journey, ultimately becoming a master of the Jianghu.
Usage
用于形容在社会上打拼,谋求发展。
Used to describe someone who is striving for success in society.
Examples
-
他年轻时曾闯荡江湖,如今已功成名就。
tā nián qīng shí céng chuǎng dàng jiāng hú, rújīn yǐ gōng chéng míng jiù
He wandered the world in his youth and now has achieved success.
-
为了追求梦想,他毅然决然地选择闯荡江湖。
wèi le zhuī qiú mèng xiǎng, tā yì rán jué rán de xuǎn zé chuǎng dàng jiāng hú
To pursue his dreams, he resolutely chose to make his way in the world.