闯荡江湖 chuǎng dàng jiāng hú Errer dans le Jianghu

Explanation

指奔走四方,在外谋生。多指江湖人士在江湖上行走,打拼,寻求发展。

Désigne le fait de voyager loin et de gagner sa vie loin de chez soi. Souvent utilisé dans le contexte de personnes cherchant à se développer dans l'environnement de « Jianghu ».

Origin Story

话说在古代的江湖上,有一位名叫李白的侠客,他自幼父母双亡,从小就四处漂泊,练就了一身好武艺。他仗剑走天涯,行侠仗义,为民除害,名扬四海。他不仅武功高强,还文采飞扬,写下了许多脍炙人口的诗篇。他常常在酒楼客栈中与江湖人士推杯换盏,谈笑风生,一起畅谈人生理想,分享闯荡江湖的经验,他的故事激励着无数的年轻人投身江湖,去实现自己的价值。有一天,他来到一个山清水秀的小镇,看到一位老翁在路边卖艺,技艺精湛,引来许多人围观。李白被老翁的精湛技艺深深吸引,于是上前与其结交,并向他讨教武功和人生经验。老翁欣然答应,并向他讲述了他多年闯荡江湖的经验,以及他的人生感悟。李白受益匪浅,更加坚定了自己闯荡江湖的决心,他继续他的旅程,行走江湖,最终成为了一代宗师。

huà shuō zài gǔ dài de jiāng hú shàng, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de xiá kè, tā zì yòu fù mǔ shuāng wáng, cóng xiǎo jiù sì chù piāo bó, liàn jiù le yī shēn hǎo wǔ yì. tā zhàng jiàn zǒu tiān yá, xíng xiá zhàng yì, wèi mín chú hài, míng yáng sì hǎi. tā bù jǐn wǔ gōng gāo qiáng, hái wén cǎi fēi yáng, xiě xià le xǔ duō kuài zhì rén kǒu de shī piān. tā cháng cháng zài jiǔ lóu kè zhàn zhōng yǔ jiāng hú rén shì tuī bēi huàn zhǎn, tán xiào fēng shēng, yī qǐ chàng tán rén shēng lǐ xiǎng, fēn xiǎng chuǎng dàng jiāng hú de jīng yàn, tā de gù shì jī lì zhe wú shù de nián qīng rén tóu shēn jiāng hú, qù shí xiàn zì jǐ de jià zhí. yǒu yī tiān, tā lái dào yīgè shān qīng shuǐ xiù de xiǎo zhèn, kàn dào yī wèi lǎo wēng zài lù biān mài yì, jì yì jīng zhàn, yǐn lái xǔ duō rén wéi guān. lǐ bái bèi lǎo wēng de jīng zhàn jì yì shēn shēn xī yǐn, yú shì shàng qián yǔ qí jié jiāo, bìng xiàng tā tǎo jiào wǔ gōng hé rén shēng jīng yàn. lǎo wēng xīn rán dā yìng, bìng xiàng tā jiǎng shù le tā duō nián chuǎng dàng jiāng hú de jīng yàn, yǐ jí tā de rén shēng gǎn wù. lǐ bái shòu yì fěi qiǎn, gèng jiā jiān dìng le zì jǐ chuǎng dàng jiāng hú de jué xīn, tā jì xù tā de lǚ chéng, xíng zǒu jiāng hú, zuì zhōng chéng wéi le yī dài zōng shī.

Dans la Chine ancienne, un artiste martial nommé Li Bai, orphelin dès son jeune âge, a erré dans le monde en perfectionnant ses compétences en arts martiaux. Il a voyagé avec son épée, aidant les gens et luttant contre l'injustice, ce qui l'a rendu célèbre dans tout le pays. Il n'était pas seulement habile au combat, mais aussi un poète talentueux, écrivant de nombreux poèmes connus. On le trouvait souvent dans des auberges et des tavernes, où il buvait et échangeait des histoires avec d'autres artistes martiaux, discutant des aspirations de la vie et partageant leurs expériences. Ses histoires ont inspiré beaucoup de gens à suivre leur propre chemin dans le monde. Un jour, il est arrivé dans une belle ville, où il a vu un vieil homme réaliser des prouesses d'habileté, captivant la foule. Li Bai a été tellement impressionné par ses compétences qu'il s'est approché de lui, s'est lié d'amitié et a cherché des conseils sur les arts martiaux et les expériences de vie. Le vieil homme a accepté avec joie et a partagé son voyage et sa sagesse de vie. Li Bai a beaucoup appris et sa détermination s'est renforcée ; il a poursuivi son voyage, devenant finalement un maître du Jianghu.

Usage

用于形容在社会上打拼,谋求发展。

yòng yú xíng róng zài shè huì shàng dǎ pīn, móu qiú fā zhǎn

Utilisé pour décrire quelqu'un qui se bat pour réussir dans la société.

Examples

  • 他年轻时曾闯荡江湖,如今已功成名就。

    tā nián qīng shí céng chuǎng dàng jiāng hú, rújīn yǐ gōng chéng míng jiù

    Il a erré dans le monde dans sa jeunesse et a maintenant réussi.

  • 为了追求梦想,他毅然决然地选择闯荡江湖。

    wèi le zhuī qiú mèng xiǎng, tā yì rán jué rán de xuǎn zé chuǎng dàng jiāng hú

    Pour poursuivre ses rêves, il a résolument choisi de se faire un nom dans le monde.