寻找报警点 Notrufpunkt suchen Xún zhǎo bào jǐng diǎn

Dialoge

Dialoge 1

中文

游客:您好,请问附近有报警点吗?

警察:您好,报警点在前面路口,那个银行旁边,看到一个红色的标志就是了。

游客:谢谢!红色的标志?

警察:是的,上面写着“110”字样。

游客:明白了,谢谢您的帮助!

警察:不客气,祝您旅途愉快!

拼音

Youke: Nin hao, qingwen fujin you baojingdian ma?

Jingcha: Nin hao, baojingdian zai qianmian lukou, nage yinhang pangbian, kandao yige hongse de biaozhi jiushi le.

Youke: Xiexie! Hongse de biaozhi?

Jingcha: Shi de, shangmian xie zhe “110” ziyang.

Youke: Mingbai le, xiexie nin de bangzhu!

Jingcha: Bukeqi, zhu nin lvyutu yukuai!

German

Tourist: Guten Tag, gibt es in der Nähe einen Notrufpunkt?

Polizist: Guten Tag, der Notrufpunkt befindet sich an der nächsten Kreuzung, neben der Bank. Sie sehen dort ein rotes Schild.

Tourist: Danke! Ein rotes Schild?

Polizist: Ja, darauf steht "110".

Tourist: Verstanden, vielen Dank für Ihre Hilfe!

Polizist: Gern geschehen, wünsche Ihnen eine gute Reise!

Dialoge 2

中文

游客:请问,最近的报警电话在哪里可以找到?

路人:你看到那个银行了吗?报警电话就在银行的旁边,柱子上贴着红色标示。

游客:哦,好的,谢谢!我看到了。

路人:不客气,注意安全!

游客:好的,谢谢!

拼音

Youke: Qingwen, zuijin de baojing dianhua zai nali keyi zhaodao?

Luren: Ni kandao nage yinhang le ma? Baojing dianhua jiu zai yinhang de pangbian, zhuzi shang tiezhe hongse biao shi.

Youke: O, hao de, xiexie! Wo kandao le.

Luren: Bu keqi, zhuyi anquan!

Youke: Hao de, xiexie!

German

Tourist: Entschuldigen Sie, wo finde ich den nächstgelegenen Notruf?

Passant: Sehen Sie die Bank da drüben? Der Notruf befindet sich direkt daneben an einem Pfosten mit einer roten Markierung.

Tourist: Ah, okay, danke!

Passant: Gern geschehen, passen Sie auf sich auf!

Tourist: Danke, gerne.

Häufige Ausdrücke

报警点

bào jǐng diǎn

Notrufpunkt

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,报警点通常位于公共场所,例如银行、街道拐角等显眼位置,以便于紧急情况下迅速找到。标志通常为红色,并有“110”字样,非常醒目。

拼音

zai Zhongguo,bao jing dian tong chang wei yu gonggong changsuo,li ru yinhang,jie dao guai jiao deng xianyan weizhi,yi bian yu jinji qingkuang xia xunsu zhaodao。biaozhi tong chang wei hongse,bing you “110” zi yang,feichang xingmu。

German

In China befinden sich Notrufpunkte meist an öffentlichen Plätzen, wie z. B. an Bänken, Straßenecken usw., an gut sichtbaren Stellen, damit sie in Notfällen schnell gefunden werden können. Die Schilder sind in der Regel rot und tragen die Aufschrift "110", wodurch sie gut auffallen.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请问最近的报警设施在哪里?

请问附近有可以拨打110的电话吗?

拼音

qingwen zuijin de baojing sheshi zai nali?

qingwen fujin you keyi bodada 110 de dianhua ma?

German

Wo befindet sich die nächste Notrufmöglichkeit?

Gibt es in der Nähe ein Telefon, von dem ich die 110 erreichen kann?

Kulturelle Tabus

中文

在问路时,不要过于大声喧哗,以免引起不必要的注意或打扰他人。

拼音

zai wen lu shi,buyaoguoyu da sheng xuanhua,yimian yinqi bubiyao de zhuyi huo da rao ta ren。

German

Fragen Sie höflich und vermeiden Sie laute Rufe, um nicht unnötige Aufmerksamkeit zu erregen oder andere zu stören.

Schlüsselpunkte

中文

在紧急情况下,寻找报警点时,要保持冷静,并注意周围环境。

拼音

zai jinji qingkuang xia,xun zhao bao jing dian shi,yao baochi lengjing,bing zhuyi zhouwei huanjing。

German

In Notfällen sollten Sie beim Suchen eines Notrufpunktes ruhig bleiben und die Umgebung im Auge behalten.

Übungshinweise

中文

可以与朋友进行角色扮演,模拟寻找报警点的场景。

可以利用地图或图片,进行实际的寻找练习。

拼音

keyi yu pengyou jinxing juesebanyan,moni xun zhao baojingdian de changjing。

keyi liyong ditu huo tupian,jinxing shiji de xun zhao lianxi。

German

Rollenspiele mit Freunden können helfen, die Situation des Suchens nach einem Notrufpunkt zu simulieren.

Üben Sie das Suchen mithilfe von Karten oder Bildern.