表达感谢 Dankbarkeit ausdrücken
Dialoge
Dialoge 1
中文
服务员:您好,请问您对菜品还满意吗?
顾客:非常满意,菜品都非常美味,谢谢!
服务员:谢谢您的夸奖,我们很高兴您喜欢。
顾客:这顿饭吃的很开心,谢谢你们的服务!
服务员:不客气,欢迎下次光临!
拼音
German
Kellner: Guten Tag, hat Ihnen das Essen geschmeckt?
Gast: Ja, sehr gut! Das Essen war köstlich, danke!
Kellner: Danke für Ihr Lob, wir freuen uns, dass es Ihnen geschmeckt hat.
Gast: Ich hatte einen schönen Abend, vielen Dank für den Service!
Kellner: Gern geschehen, wir freuen uns auf Ihren nächsten Besuch!
Häufige Ausdrücke
非常感谢
Vielen Dank
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,表达感谢通常比较含蓄,但真诚的感谢总会被接受。在餐桌上,感谢服务员通常会说“谢谢”或“非常感谢”。
拼音
German
In Deutschland ist es üblich, sich höflich für gute Dienstleistungen zu bedanken. Ein einfaches "Danke" reicht meist aus, aber bei besonders gutem Service kann man auch "Vielen Dank" oder "Herzlichen Dank" sagen.
cultural_en
In many cultures, expressing gratitude is appreciated, and China is no exception. A simple 'Thank you' goes a long way, but elaborating on the specific aspect you are grateful for (e.g., "The food was delicious," or "Your service was excellent") will show greater appreciation.
cultural_es
En la cultura española es habitual expresar agradecimiento al recibir un buen servicio. Un simple "Gracias" suele ser suficiente, pero se puede mostrar mayor aprecio añadiendo detalles como "Muchas gracias por su atención", o "Gracias, la comida estuvo deliciosa".
cultural_fr
En France, il est courant de remercier le personnel pour un bon service. Un simple "Merci" suffit souvent, mais un "Merci beaucoup" ou "Je vous remercie sincèrement" exprime une gratitude plus importante. La politesse est valorisée.
cultural_jp
日本では、感謝の気持ちを伝えることが大切とされています。飲食店では「ありがとうございました」と伝えるのが一般的です。状況に合わせて「ごちそうさまでした」なども使われます。
cultural_ko
한국 문화에서는 감사 표현을 중요하게 여깁니다. 식당에서 음식을 맛있게 먹은 후에는 "감사합니다" 또는 "잘 먹었습니다"라고 말하는 것이 일반적입니다.
cultural_pinyin
zài zhōngguó, biǎodá gǎnxiè tōngcháng bǐjiào hánxù, dàn zhēnchéng de gǎnxiè zǒng huì bèi jīshòu. zài cānzhuō shàng, gǎnxiè fúwùyuán tōngcháng huì shuō “xièxie” huò “fēicháng gǎnxiè”.
cultural_pt
Na cultura brasileira, expressar gratidão é fundamental, especialmente após uma refeição. Um simples "Obrigado" ou "Obrigada" é suficiente, mas para demonstrar maior apreço, pode-se acrescentar detalhes como "Obrigado pela ótima comida" ou "Obrigada pelo excelente atendimento".
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
承蒙款待,不胜感激。
真是太感谢了,让我印象深刻。
感谢您的热情款待,让我度过了一个美好的夜晚。
拼音
German
Ich bin Ihnen zu großem Dank verpflichtet.
Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft, ich habe es sehr genossen.
Vielen Dank für den wundervollen Abend!
Kulturelle Tabus
中文
不要在正式场合过于随意地表达感谢,以免显得轻浮。
拼音
bú yào zài zhèngshì chǎnghé guòyú suíyì de biǎodá gǎnxiè, yǐmiǎn xiǎnde qīngfú.
German
In formellen Situationen sollte man auf zu lockere Dankesbekundungen verzichten, um nicht unhöflich zu wirken.Schlüsselpunkte
中文
表达感谢的时机要恰当,语气要真诚。根据对象和场合的不同,选择合适的表达方式。
拼音
German
Der Zeitpunkt und der Tonfall der Dankesbekundung sollten angemessen sein. Wählen Sie je nach Gesprächspartner und Situation die passende Formulierung.Übungshinweise
中文
多练习不同场合下的表达方式,例如,对服务员的感谢、对朋友的感谢等。
可以尝试用不同的词汇和句式来表达感谢,例如,用“谢谢您的款待”代替“谢谢”。
可以结合具体的情境来练习,例如,在模拟点餐的场景中,练习表达对菜品的满意和对服务员的感谢。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Arten der Dankesbekundung in unterschiedlichen Situationen, z. B. Dank an den Kellner oder an Freunde.
Versuchen Sie, unterschiedliche Wörter und Satzstrukturen zu verwenden, z. B. "Danke für Ihre Gastfreundschaft" statt "Danke".
Üben Sie in konkreten Situationen, z. B. in einer simulierten Restaurant-Szene, wie man seine Zufriedenheit mit dem Essen und seinen Dank an den Kellner ausdrückt.