选择餐厅 Restaurant auswählen xuǎnzé cāntīng

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:今晚想吃点什么?
B:随便,你决定吧,我对这边不太熟。

A:那好,我知道附近有一家川菜馆,味道很不错,也很正宗。要不要试试?
B:川菜?听起来很辣,我吃不了太辣的。

A:他们家可以调整辣度,你可以点个微辣的。或者,附近还有一家粤菜馆,比较清淡。
B:粤菜也可以,清淡一些比较好。那我们去粤菜馆吧。

A:好的,粤菜馆名字叫“食尚”,就在前面不远处,我们走过去吧。
B:好的,听你的。

拼音

A:jīn wǎn xiǎng chī diǎn shén me?
B:suíbiàn,nǐ juédìng ba,wǒ duì zhè biān bù tài shú。

A:nà hǎo,wǒ zhīdào fùjìn yǒu yī jiā chuān cài guǎn,wèidao hěn bù cuò,yě hěn zhèngzōng。yào bù yào shì shì?
B:chuān cài?tīng qǐlái hěn là,wǒ chī bù liǎo tài là de。

A:tāmen jiā kěyǐ tiáo zhěng là dù,nǐ kěyǐ diǎn ge wēi là de。huòzhě,fùjìn hái yǒu yī jiā yuè cài guǎn,bǐjiào qīngdàn。
B:yuè cài yě kěyǐ,qīngdàn yīxiē bǐjiào hǎo。nà wǒmen qù yuè cài guǎn ba。

A:hǎo de,yuè cài guǎn míngzì jiào “shí shàng”,jiù zài qiánmiàn bù yuǎn chù,wǒmen zǒu guòqù ba。
B:hǎo de,tīng nǐ de。

German

A: Was möchtest du heute Abend essen?
B: Egal, du entscheidest. Ich kenne mich hier nicht so gut aus.

A: Okay, ich kenne in der Nähe ein Sichuan-Restaurant, das sehr gut und authentisch ist. Möchtest du es versuchen?
B: Sichuan-Essen? Klingt sehr scharf, ich vertrage nicht so scharfes Essen.

A: Man kann die Schärfe dort anpassen, du kannst ein leicht scharfes Gericht bestellen. Oder es gibt in der Nähe auch ein Kantonesisches Restaurant, das eher mild ist.
B: Kantonesisch geht auch, etwas milder wäre besser. Dann gehen wir ins Kantonesische Restaurant.

A: Okay, das Kantonesische Restaurant heißt „Shi Shang“, es ist gleich um die Ecke, wir gehen zu Fuß hin.
B: Okay, ich vertraue dir.

Häufige Ausdrücke

想吃点什么?

xiǎng chī diǎn shén me?

Was möchtest du essen?

我对这边不太熟

wǒ duì zhè biān bù tài shú

Ich kenne mich hier nicht so gut aus

Kultureller Hintergrund

中文

在选择餐厅时,通常会考虑菜系、口味、价格、环境等因素。选择餐厅也体现了待客之道,注重客人的喜好和体验。

在非正式场合下,可以直接询问“想吃点什么?”;在正式场合下,可以更委婉地表达,例如“请问您想吃哪种类型的菜肴?”

拼音

zài xuǎnzé cāntīng shí,tōngcháng huì kǎolǜ cài xì、kǒuwèi、jiàgé、huánjìng děng yīnsù。xuǎnzé cāntīng yě tǐxiàn le dàikè zhīdào,zhòngshì kèrén de xǐhào hé tǐyàn。 zài fēi zhèngshì chǎnghé xià,kěyǐ zhíjiē xúnwèn “xiǎng chī diǎn shén me?”;zài zhèngshì chǎnghé xià,kěyǐ gèng wǎnyuān de biǎodá,lìrú “qǐngwèn nín xiǎng chī nǎ zhǒng lèixíng de càiyáo?”

German

Bei der Restaurantwahl werden in der Regel Faktoren wie Küche, Geschmack, Preis und Ambiente berücksichtigt. Die Wahl des Restaurants spiegelt auch die Gastfreundschaft wider und legt Wert auf die Vorlieben und Erfahrungen der Gäste.

In informellen Situationen kann man direkt fragen: „Was möchtest du essen?“. In formellen Situationen kann man höflicher fragen, z.B.: „Welche Art von Speisen würden Sie bevorzugen?“

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

这家餐厅的菜品融合了东西方特色,别具一格。

这家餐厅不仅菜品精致,服务也十分周到。

考虑到你的口味偏好,我推荐这家餐厅。

拼音

zhè jiā cāntīng de càipǐn rónghé le dōng xīfāng tèsè,biéjù yīgē。 zhè jiā cāntīng bù jǐn càipǐn jīngzhì,fúwù yě shífēn zhōudào。 kǎolǜ dào nǐ de kǒuwèi piānhào,wǒ tuījiàn zhè jiā cāntīng。

German

Die Gerichte dieses Restaurants vereinen östliche und westliche Elemente und sind einzigartig.

Dieses Restaurant besticht nicht nur durch seine exquisiten Gerichte, sondern auch durch seinen hervorragenden Service.

Unter Berücksichtigung Ihrer geschmacklichen Vorlieben empfehle ich Ihnen dieses Restaurant.

Kulturelle Tabus

中文

避免直接询问餐厅的卫生情况,可以委婉地表达对环境和菜品新鲜度的关注。避免在点菜时过于挑剔,或者对服务员态度不好。

拼音

bìmiǎn zhíjiē xúnwèn cāntīng de wèishēng qíngkuàng,kěyǐ wǎnyuān de biǎodá duì huánjìng hé càipǐn xīnxiāndù de guānzhù。bìmiǎn zài diǎn cài shí guòyú tiāotì,huòzhě duì fúwùyuán tàidu bù hǎo。

German

Vermeiden Sie es, direkt nach der Hygiene des Restaurants zu fragen. Sie können Ihre Besorgnis über die Sauberkeit und die Frische der Speisen höflich zum Ausdruck bringen. Vermeiden Sie es, beim Bestellen zu wählerisch zu sein oder unhöflich zu den Kellnern zu sein.

Schlüsselpunkte

中文

适用人群广泛,尤其在与外国友人或不太熟悉的人一起吃饭时,选择餐厅的场景非常实用。在正式场合下,应该更注重礼仪,选择更体面的餐厅。

拼音

shìyòng rénqún guǎngfàn,yóuqí zài yǔ wàiguó yǒurén huò bù tài shúxī de rén yīqǐ chīfàn shí,xuǎnzé cāntīng de chǎngjǐng fēicháng shíyòng。zài zhèngshì chǎnghé xià,yīnggāi gèng zhòngshì lǐyí,xuǎnzé gèng tǐmiàn de cāntīng。

German

Die Szene ist für eine breite Palette von Menschen anwendbar, insbesondere beim Essen mit ausländischen Freunden oder weniger bekannten Personen. In formellen Anlässen sollte man mehr auf Etikette achten und ein anständigeres Restaurant wählen.

Übungshinweise

中文

多练习不同类型的餐厅选择对话,例如中式、西式、快餐等。

可以根据自己的实际情况,设置不同的场景,例如和朋友、家人、商务伙伴等一起吃饭。

可以模拟不同情境下的对话,例如对餐厅环境、菜品、价格有不同的要求。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de cāntīng xuǎnzé duìhuà,lìrú zhōngshì、xīshì、kuàicān děng。 kěyǐ gēnjù zìjǐ de shíjì qíngkuàng,shèzhì bùtóng de chǎngjǐng,lìrú hé péngyou、jiārén、shāngwù huǒbàn děng yīqǐ chīfàn。 kěyǐ mónǐ bùtóng qíngjìng xià de duìhuà,lìrú duì cāntīng huánjìng、càipǐn、jiàgé yǒu bùtóng de yāoqiú。

German

Üben Sie verschiedene Arten von Restaurantwahldialogen, z.B. chinesisch, westlich, Fast Food usw.

Sie können verschiedene Szenarien nach Ihren eigenen Gegebenheiten erstellen, z.B. Essen mit Freunden, Familie, Geschäftspartnern usw.

Sie können Dialoge in verschiedenen Situationen simulieren, z.B. mit unterschiedlichen Anforderungen an das Restaurant-Ambiente, die Speisen und die Preise.