选择餐厅 Choisir un restaurant xuǎnzé cāntīng

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:今晚想吃点什么?
B:随便,你决定吧,我对这边不太熟。

A:那好,我知道附近有一家川菜馆,味道很不错,也很正宗。要不要试试?
B:川菜?听起来很辣,我吃不了太辣的。

A:他们家可以调整辣度,你可以点个微辣的。或者,附近还有一家粤菜馆,比较清淡。
B:粤菜也可以,清淡一些比较好。那我们去粤菜馆吧。

A:好的,粤菜馆名字叫“食尚”,就在前面不远处,我们走过去吧。
B:好的,听你的。

拼音

A:jīn wǎn xiǎng chī diǎn shén me?
B:suíbiàn,nǐ juédìng ba,wǒ duì zhè biān bù tài shú。

A:nà hǎo,wǒ zhīdào fùjìn yǒu yī jiā chuān cài guǎn,wèidao hěn bù cuò,yě hěn zhèngzōng。yào bù yào shì shì?
B:chuān cài?tīng qǐlái hěn là,wǒ chī bù liǎo tài là de。

A:tāmen jiā kěyǐ tiáo zhěng là dù,nǐ kěyǐ diǎn ge wēi là de。huòzhě,fùjìn hái yǒu yī jiā yuè cài guǎn,bǐjiào qīngdàn。
B:yuè cài yě kěyǐ,qīngdàn yīxiē bǐjiào hǎo。nà wǒmen qù yuè cài guǎn ba。

A:hǎo de,yuè cài guǎn míngzì jiào “shí shàng”,jiù zài qiánmiàn bù yuǎn chù,wǒmen zǒu guòqù ba。
B:hǎo de,tīng nǐ de。

French

A: Qu'est-ce que tu aimerais manger ce soir ?
B: Peu importe, à toi de choisir. Je ne connais pas bien ce quartier.

A: D'accord, je connais un restaurant de Sichuan à proximité, il est plutôt bon et authentique. Tu veux essayer ?
B: De la cuisine sichuanaise ? Ça a l'air épicé, je ne peux pas manger des plats trop épicés.

A: Ils peuvent ajuster le niveau de piment, tu peux commander un plat légèrement épicé. Ou il y a aussi un restaurant cantonais à proximité, qui est plus doux.
B: La cuisine cantonaise convient aussi, quelque chose de plus doux serait mieux. Alors allons au restaurant cantonais.

A: D'accord, le restaurant cantonais s'appelle « Shi Shang », il est juste au coin de la rue, on y va à pied.
B: D'accord, je te fais confiance.

Phrases Courantes

想吃点什么?

xiǎng chī diǎn shén me?

Qu'est-ce que tu aimerais manger ?

我对这边不太熟

wǒ duì zhè biān bù tài shú

Je ne connais pas bien ce quartier

Contexte Culturel

中文

在选择餐厅时,通常会考虑菜系、口味、价格、环境等因素。选择餐厅也体现了待客之道,注重客人的喜好和体验。

在非正式场合下,可以直接询问“想吃点什么?”;在正式场合下,可以更委婉地表达,例如“请问您想吃哪种类型的菜肴?”

拼音

zài xuǎnzé cāntīng shí,tōngcháng huì kǎolǜ cài xì、kǒuwèi、jiàgé、huánjìng děng yīnsù。xuǎnzé cāntīng yě tǐxiàn le dàikè zhīdào,zhòngshì kèrén de xǐhào hé tǐyàn。 zài fēi zhèngshì chǎnghé xià,kěyǐ zhíjiē xúnwèn “xiǎng chī diǎn shén me?”;zài zhèngshì chǎnghé xià,kěyǐ gèng wǎnyuān de biǎodá,lìrú “qǐngwèn nín xiǎng chī nǎ zhǒng lèixíng de càiyáo?”

French

Lors du choix d'un restaurant, on tient généralement compte de facteurs tels que le type de cuisine, les goûts, le prix et l'ambiance. Le choix du restaurant reflète également l'hospitalité, en accordant de l'importance aux préférences et à l'expérience du client.

Dans un cadre informel, vous pouvez demander directement : « Qu'est-ce que tu aimerais manger ? ». Dans un cadre formel, vous pouvez vous exprimer plus poliment, par exemple : « Quel type de cuisine préférez-vous ? »

Expressions Avancées

中文

这家餐厅的菜品融合了东西方特色,别具一格。

这家餐厅不仅菜品精致,服务也十分周到。

考虑到你的口味偏好,我推荐这家餐厅。

拼音

zhè jiā cāntīng de càipǐn rónghé le dōng xīfāng tèsè,biéjù yīgē。 zhè jiā cāntīng bù jǐn càipǐn jīngzhì,fúwù yě shífēn zhōudào。 kǎolǜ dào nǐ de kǒuwèi piānhào,wǒ tuījiàn zhè jiā cāntīng。

French

Les plats de ce restaurant mélangent des caractéristiques orientales et occidentales, ce qui le rend unique.

Ce restaurant ne se distingue pas seulement par ses plats exquis, mais aussi par son service très attentionné.

Compte tenu de vos préférences gustatives, je vous recommande ce restaurant.

Tabous Culturels

中文

避免直接询问餐厅的卫生情况,可以委婉地表达对环境和菜品新鲜度的关注。避免在点菜时过于挑剔,或者对服务员态度不好。

拼音

bìmiǎn zhíjiē xúnwèn cāntīng de wèishēng qíngkuàng,kěyǐ wǎnyuān de biǎodá duì huánjìng hé càipǐn xīnxiāndù de guānzhù。bìmiǎn zài diǎn cài shí guòyú tiāotì,huòzhě duì fúwùyuán tàidu bù hǎo。

French

Évitez de demander directement l'hygiène du restaurant. Vous pouvez exprimer poliment votre inquiétude concernant l'environnement et la fraîcheur des plats. Évitez d'être trop exigeant lors de la commande, ou d'être impoli avec le serveur.

Points Clés

中文

适用人群广泛,尤其在与外国友人或不太熟悉的人一起吃饭时,选择餐厅的场景非常实用。在正式场合下,应该更注重礼仪,选择更体面的餐厅。

拼音

shìyòng rénqún guǎngfàn,yóuqí zài yǔ wàiguó yǒurén huò bù tài shúxī de rén yīqǐ chīfàn shí,xuǎnzé cāntīng de chǎngjǐng fēicháng shíyòng。zài zhèngshì chǎnghé xià,yīnggāi gèng zhòngshì lǐyí,xuǎnzé gèng tǐmiàn de cāntīng。

French

Ce scénario s'applique à un large éventail de personnes, notamment lors d'un repas avec des amis étrangers ou des personnes que vous ne connaissez pas bien. Lors d'occasions formelles, vous devez accorder plus d'attention à l'étiquette et choisir un restaurant plus convenable.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同类型的餐厅选择对话,例如中式、西式、快餐等。

可以根据自己的实际情况,设置不同的场景,例如和朋友、家人、商务伙伴等一起吃饭。

可以模拟不同情境下的对话,例如对餐厅环境、菜品、价格有不同的要求。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de cāntīng xuǎnzé duìhuà,lìrú zhōngshì、xīshì、kuàicān děng。 kěyǐ gēnjù zìjǐ de shíjì qíngkuàng,shèzhì bùtóng de chǎngjǐng,lìrú hé péngyou、jiārén、shāngwù huǒbàn děng yīqǐ chīfàn。 kěyǐ mónǐ bùtóng qíngjìng xià de duìhuà,lìrú duì cāntīng huánjìng、càipǐn、jiàgé yǒu bùtóng de yāoqiú。

French

Pratiquez différents types de dialogues pour le choix d'un restaurant, tels que chinois, occidental, restauration rapide, etc.

Vous pouvez définir différents scénarios en fonction de votre propre situation, par exemple dîner avec des amis, votre famille, des partenaires commerciaux, etc.

Vous pouvez simuler des dialogues dans différentes situations, par exemple en ayant des exigences différentes concernant l'environnement du restaurant, les plats et les prix.