一门心思 Yi Men Xin Si with one mind

Explanation

这个成语的意思是:把全部心思都集中在一个目标上,一心一意地去做某事。

This idiom means: to focus all one's attention on one goal, to do something wholeheartedly.

Origin Story

在一个炎热的夏日,一位农夫正在田里辛勤地劳作着。他一门心思地想要种出最好的庄稼,每天都早出晚归,仔细地照顾着每一株植物。他经常去看望他的田地,查看庄稼的生长情况,确保它们能够得到充足的水分和阳光。他从不偷懒,也不抱怨辛苦,因为他知道,只有付出汗水,才能收获丰收。 有一天,农夫发现他种的玉米苗长得不太好,他担心地观察着它们,想要找到原因。他仔细地检查每一株玉米苗,发现它们的根部都有一些奇怪的虫子。他知道,这些虫子会影响玉米的生长,必须想办法消灭它们。 于是,农夫决定用一种特殊的药物来杀灭这些害虫。他仔细地阅读了说明书,认真地按照步骤进行操作。他将药物喷洒在玉米苗的根部,希望能够尽快消灭这些虫子。 农夫每天都坚持给玉米苗喷洒药物,一门心思地想要看到它们健康成长。终于,经过他的精心呵护,玉米苗开始慢慢地恢复健康,它们逐渐变得更加茁壮,绿色的叶子在阳光下闪闪发光。 到了秋天,农夫收获了丰收的果实。他的玉米比往年更加饱满,更加香甜。看着满仓的玉米,农夫感到无比的喜悦,他知道,这是他一门心思付出的成果。 从那以后,农夫更加珍惜自己的劳动成果,他也更加坚定了自己的信念,无论遇到什么困难,他都会一门心思地去克服,因为他知道,只要努力付出,就能收获成功。

zai yi ge yan re de xia ri, yi wei nong fu zheng zai tian li xin qin de lao zuo zhe. ta yi men xin si de xiang yao zhong chu zui hao de zhuang jia, mei tian dou zao chu wan gui, zi xi di zhao gu zhe mei yi zhu zhi wu. ta jing chang qu kan wang ta de tian di, cha kan zhuang jia de sheng chang qing kuang, que bao ta men neng gou de dao chong zu de shui fen he yang guang. ta cong bu tou lan, ye bu bao yuan xin ku, yin wei ta zhi dao, zhi you fu chu han shui, cai neng shou huo feng shou. You yi tian, nong fu fa xian ta zhong de yu mi miao zhang de bu tai hao, ta dan xin di guan cha zhe ta men, xiang yao zhao dao yuan yin. ta zi xi di jian cha mei yi zhu yu mi miao, fa xian ta men de gen bu dou you yi xie qi guai de chong zi. ta zhi dao, zhe xie chong zi hui ying xiang yu mi de sheng chang, bi xu xiang ban fa mie jue ta men. Yu shi, nong fu jue ding yong yi zhong te shu de yao wu lai sha mie zhe xie hai chong. ta zi xi di yu du le shuo ming shu, ren zhen di an zhao bu zhou jin xing cao zuo. ta jiang yao wu pen sa zai yu mi miao de gen bu, xi wang neng gou jin kuai mie jue zhe xie chong zi. Nong fu mei tian dou jian chi gei yu mi miao pen sa yao wu, yi men xin si de xiang yao kan dao ta men jian kang cheng chang. zhong yu, jing guo ta de jing xin he hu, yu mi miao kai shi man man di hui fu jian kang, ta men zhu jian bian de geng jia zhu zhuang, lv se de ye zi zai yang guang xia shan shan fa guang. Dao le qiu tian, nong fu shou huo le feng shou de guo shi. ta de yu mi bi wang nian geng jia bao man, geng jia xiang tian. kan zhe man cang de yu mi, nong fu gan dao wu bi de xi yue, ta zhi dao, zhe shi ta yi men xin si fu chu de cheng guo. Cong na yi hou, nong fu geng jia zhen xi zi ji de lao dong cheng guo, ta ye geng jia jian ding le zi ji de xin nian, wu lun yu dao shen me kun nan, ta dou hui yi men xin si de qu ke fu, yin wei ta zhi dao, zhi yao nu li fu chu, jiu neng shou huo cheng gong.

On a hot summer day, a farmer was working hard in his field. He was completely focused on growing the best crops, going out early and returning late every day, carefully tending to each plant. He often visited his field to check on the growth of the crops, making sure they received enough water and sunlight. He never idled or complained about the hard work, because he knew that only by paying the price of sweat could he reap the rewards of harvest. One day, the farmer noticed that his corn seedlings were not growing well. He worriedly observed them, trying to find the reason. He carefully examined each corn seedling, finding some strange insects at their roots. He knew that these insects would affect the growth of the corn and he had to find a way to get rid of them. So the farmer decided to use a special medicine to kill these pests. He carefully read the instructions and followed the steps carefully. He sprayed the medicine on the roots of the corn seedlings, hoping to eliminate these insects as soon as possible. The farmer insisted on spraying the corn seedlings with medicine every day, completely focused on seeing them grow healthy. Finally, after his careful care, the corn seedlings began to slowly recover, they gradually became more vigorous, their green leaves shining in the sun. In the fall, the farmer harvested a bountiful harvest. His corn was fuller and sweeter than ever. Looking at the full granary, the farmer felt boundless joy, he knew it was the result of his dedication. From then on, the farmer cherished his labor achievements even more, and he also strengthened his belief, no matter what difficulties he encountered, he would always be wholeheartedly committed to overcome them, because he knew that as long as he worked hard, he would reap success.

Usage

这个成语通常用来形容一个人做事专心致志,一心一意,不为外界事物所干扰。

zhe ge cheng yu tong chang yong lai xing rong yi ge ren zuo shi zhuan xin zhi zhi, yi xin yi yi, bu wei wai jie shi wu suo gan rao

This idiom is usually used to describe someone who is completely focused on what they are doing, wholeheartedly committed to their task, and not distracted by external things.

Examples

  • 他一门心思扑在工作上,全然不顾个人生活。

    ta yi men xin si pu zai gong zuo shang, quan ran bu gu ge ren sheng huo

    He is completely focused on his work and ignores his personal life.

  • 她一门心思想要考上大学,每天都刻苦学习。

    ta yi men xin si xiang yao kao shang da xue, mei tian dou ke ku xue xi

    She is determined to go to college and studies hard every day.