心神不定 restless
Explanation
形容心里烦躁不安,精神不平静的状态。
Describes a state of inner restlessness and mental unrest.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人正准备参加科举考试。然而,他却心神不定,无法集中精力。他脑海中浮现出各种画面:金榜题名后的荣耀,落榜后的失意,以及父母殷切的期盼。这些复杂的思绪交织在一起,让他焦虑不安,难以入眠。夜幕降临,他辗转反侧,无法平静。他起身走到窗前,望着窗外皎洁的月光,心中仍然充满了担忧和忐忑。他想起自己平时勤奋苦读,却始终无法完全摆脱心中的焦虑。他深知,这次考试对他来说至关重要,关系到他未来的命运。然而,这种心神不定的状态,却让他难以发挥出最佳水平。最终,李白还是参加了考试,尽管结果并不理想,但他从中也吸取了宝贵的经验教训,学会了如何更好地控制自己的情绪,面对挑战。
In ancient China, a poet named Li Bai was preparing for an important examination. However, he was restless and couldn't focus. Images of glory and failure, and the expectations of his family, raced through his mind. These thoughts made him anxious and sleepless. He went to the window, looked at the moon, but the worries remained. He knew that the examination would affect his life. However, this restlessness prevented him from giving his best. Although the result was not ideal, Li Bai learned from the experience and found ways to better control his emotions.
Usage
用于形容人内心烦乱不安,精神不集中。
Used to describe someone who is internally restless and unable to concentrate.
Examples
-
他考试前心神不定,怎么也静不下心来复习。
tā kǎoshì qián xīnshén bùdìng, zěnme yě jìng bù xià xīn lái fùxí. tīngdào zhège huài xiāoxi, tā xīnshén bùdìng, zhěngyè dōu shuì bu zháo jiào.
He was restless before the exam and couldn't calm down to review.
-
听到这个坏消息,她心神不定,整夜都睡不着觉。
ta kaoshi qian xinshen bu ding, zenme ye jing bu xia xin lai fuxi. tingdao zhe ge huai xiaoxi, ta xinshen bu ding, zhengye dou shui bu zhao jiao
After hearing the bad news, she was very upset and couldn't sleep all night.