百年之后 After a hundred years
Explanation
对死亡的委婉说法,常用于老年人去世的场合。
A euphemism for death, often used when referring to the passing of elderly people.
Origin Story
老张头一辈子勤勤恳恳,为家族操持家业,儿孙满堂,晚年生活也十分幸福。百年之后,他安详地闭上了眼睛,在子孙的泪水中,走完了人生旅程。他的一生,是奉献的一生,也是幸福的一生。他的后代们,一直铭记着他对家族的贡献,并努力传承着他的精神。老张头的故居,如今已成为家族的祠堂,后人们每年都会去祭拜,缅怀这位可敬的长者。 老张头的故事,在村子里代代相传。人们敬佩他的一生,也以此警示后人要珍惜当下,努力生活,为家族的兴旺贡献自己的一份力量。百年之后,他虽然离开了人世,但他的人生价值却永远留在了人们心中,成为了家族的精神财富。
Old Zhang lived a diligent life, managing the family business and enjoying a happy old age surrounded by his grandchildren. After his death, he peacefully closed his eyes, completing his life journey amidst the tears of his descendants. His life was one of dedication and happiness. His descendants always remember his contributions to the family and strive to carry on his legacy. Old Zhang's former home is now the family shrine, where descendants pay their respects and commemorate their respected elder every year. Old Zhang's story is passed down through generations in the village. People admire his life and use it to warn their descendants to cherish the present, work hard, and contribute to the prosperity of the family. Even after his death, the value of his life remains in people's hearts and has become the family's spiritual wealth.
Usage
用于委婉地表达老年人的死亡。
Used to euphemistically express the death of an elderly person.
Examples
-
百年之后,他将安息于家乡的土地。
bainian zhihou, ta jiang anxi yu jiaxiang de tudi.
After his death, he will rest in his hometown.
-
老人家百年之后,子孙后代要尽孝道。
laorenjia bainian zhihou, zisonghoudai yao jin xiaodao
After the old man's death, his descendants must fulfill their filial piety