百年之后 bǎi nián zhī hòu 百年後

Explanation

对死亡的委婉说法,常用于老年人去世的场合。

死を婉曲的に表現した言葉で、高齢者の死去の際に用いられることが多い。

Origin Story

老张头一辈子勤勤恳恳,为家族操持家业,儿孙满堂,晚年生活也十分幸福。百年之后,他安详地闭上了眼睛,在子孙的泪水中,走完了人生旅程。他的一生,是奉献的一生,也是幸福的一生。他的后代们,一直铭记着他对家族的贡献,并努力传承着他的精神。老张头的故居,如今已成为家族的祠堂,后人们每年都会去祭拜,缅怀这位可敬的长者。 老张头的故事,在村子里代代相传。人们敬佩他的一生,也以此警示后人要珍惜当下,努力生活,为家族的兴旺贡献自己的一份力量。百年之后,他虽然离开了人世,但他的人生价值却永远留在了人们心中,成为了家族的精神财富。

lao zhangtou yibeizi qinqinquankn, wei jiazu caoci jiaye, er sun mantang, wannian shenghuo ye shifen xingfu. bainian zhihou, ta anxiang de bi shang le yanjing, zai zison de leishui zhong, zou wan le rensheng lucheng. ta de yisheng, shi fengxian de yisheng, ye shi xingfu de yisheng. ta de houdai men, yizhi mingji zhe ta dui jiazu de gongxian, bing nuli cheng chuan zhe ta de jingshen. lao zhangtou de guju, rujin yi cheng wei jiazu de cichang, houren men meinian dou hui qu jibai, mianhuai zhe wei kejing de zhangzhe.

張老頭は一生懸命働き、家業を支え、多くの孫に囲まれて幸せな晩年を送りました。百年後、彼は安らかに目を閉じ、子孫の涙の中で人生の旅を終えました。彼の一生は献身と幸福の一生でした。子孫たちは、彼から家族への貢献を常に記憶し、彼の遺志を継ごうと努力しています。張老頭のかつての住まいは今や一族の社になり、子孫たちは毎年彼を偲んで参拝します。 張老頭の話は村で代々語り継がれています。人々は彼の一生を敬い、現在を大切に、一生懸命に生き、家族繁栄のために力を尽くすよう後世に戒めています。百年後、彼はこの世を去りましたが、彼の人生の価値は人々の心に永遠に残っており、家族の精神的財産となっています。

Usage

用于委婉地表达老年人的死亡。

yongyu weiwǎn de biaoda laoren de siwang

高齢者の死を婉曲的に表現する際に用いられる。

Examples

  • 百年之后,他将安息于家乡的土地。

    bainian zhihou, ta jiang anxi yu jiaxiang de tudi.

    百年後、彼は故郷の土地に安らかに眠るだろう。

  • 老人家百年之后,子孙后代要尽孝道。

    laorenjia bainian zhihou, zisonghoudai yao jin xiaodao

    老人が亡くなった後、子孫は孝行の道を歩むべきである。