下笔成章 escribir un artículo entero de un solo golpe
Explanation
形容写文章速度很快,文笔流畅,一挥而就。
Describe a alguien que puede escribir muy rápido y fluidamente.
Origin Story
三国时期,曹植以才华横溢闻名。一次,曹操带他游览铜雀台,兴致勃勃地命他赋诗。曹植略加思索,便挥笔疾书,顷刻间一篇气势磅礴的《铜雀台赋》便跃然纸上,令曹操赞叹不已。这便是“下笔成章”的佳话,流传至今。曹植不仅下笔成章,还出口成章,文采风流,堪称一代文学大家。他从小熟读诗书,积累了丰富的知识和文学素养,才使得他能够做到下笔成章。他的诗歌和赋作,至今仍被人们传诵。
Durante el período de los Tres Reinos, Cao Zhi era conocido por su extraordinario talento. Una vez, Cao Cao lo llevó a visitar la Torre Tongque y emocionado le ordenó componer un poema. Tras un breve momento de reflexión, Cao Zhi comenzó a escribir rápidamente, y en poco tiempo, un magnífico "Oda a la Torre Tongque" apareció en el papel, impresionando enormemente a Cao Cao. Este es el origen del idioma "xia bi cheng zhang", que se transmite hasta nuestros días.
Usage
多用于赞扬他人写作才能出众,形容写作速度快,文笔流畅。
A menudo se usa para elogiar la capacidad de escritura sobresaliente de alguien, describiendo la velocidad de escritura rápida y el estilo de escritura fluido.
Examples
-
他下笔成章,文采斐然。
tā xià bǐ chéng zhāng, wéncǎi féirán
Escribió un artículo de una sola pasada.
-
看到题目后,他下笔成章,很快就写完了一篇文章。
kàn dào tímù hòu, tā xià bǐ chéng zhāng, hěn kuài jiù xiě wán le yī piān wénzhāng
Al ver el título, escribió un artículo en muy poco tiempo.