下笔成章 écrire un article entier d'un seul coup de plume
Explanation
形容写文章速度很快,文笔流畅,一挥而就。
Décrit quelqu'un qui peut écrire très rapidement et couramment.
Origin Story
三国时期,曹植以才华横溢闻名。一次,曹操带他游览铜雀台,兴致勃勃地命他赋诗。曹植略加思索,便挥笔疾书,顷刻间一篇气势磅礴的《铜雀台赋》便跃然纸上,令曹操赞叹不已。这便是“下笔成章”的佳话,流传至今。曹植不仅下笔成章,还出口成章,文采风流,堪称一代文学大家。他从小熟读诗书,积累了丰富的知识和文学素养,才使得他能够做到下笔成章。他的诗歌和赋作,至今仍被人们传诵。
À l'époque des Trois Royaumes, Cao Zhi était connu pour son talent extraordinaire. Un jour, Cao Cao l'emmena visiter la tour Tongque et lui demanda avec enthousiasme de composer un poème. Après une brève réflexion, Cao Zhi commença à écrire rapidement, et en peu de temps, un magnifique «Ode à la tour Tongque» apparut sur le papier, impressionnant grandement Cao Cao. C'est l'origine de l'idiome «xia bi cheng zhang», transmis jusqu'à aujourd'hui.
Usage
多用于赞扬他人写作才能出众,形容写作速度快,文笔流畅。
Souvent utilisé pour louer les talents d'écriture exceptionnels de quelqu'un, décrivant la rapidité d'écriture et le style d'écriture fluide.
Examples
-
他下笔成章,文采斐然。
tā xià bǐ chéng zhāng, wéncǎi féirán
Il a écrit un article d'un seul trait de plume.
-
看到题目后,他下笔成章,很快就写完了一篇文章。
kàn dào tímù hòu, tā xià bǐ chéng zhāng, hěn kuài jiù xiě wán le yī piān wénzhāng
Il a écrit un article en un rien de temps après avoir vu le titre.