于事无补 inútil
Explanation
对事情毫无帮助或益处。
No sirve de nada; es inútil.
Origin Story
从前,有个秀才一直苦读诗书,梦想考取功名,光宗耀祖。他日夜苦读,废寝忘食,可是一次次考试都名落孙山。后来,他听信了算命先生的话,说他命里缺水,便跑到河边,对着河水念叨,希望能改变自己的命运。日复一日,他坚持不懈地这样做,但是,最终还是没有考中。他的行为对考取功名于事无补。 另一个故事:一位农夫的庄稼歉收,他把希望寄托在求神拜佛上,每天都虔诚地祈祷,希望上天保佑来年丰收。但是,来年庄稼仍然歉收,他的祈祷于事无补。
Érase una vez un estudioso que estudió mucho, soñando con aprobar el examen imperial y glorificar a sus antepasados. Estudió día y noche, descuidando el sueño y la comida, pero suspendió el examen una y otra vez. Más tarde, escuchó a un adivino que dijo que le faltaba agua en su horóscopo, por lo que fue al río y cantó para cambiar su destino. Día tras día, lo hizo de manera persistente, pero al final aún así no aprobó. Sus acciones fueron inútiles.
Usage
用于评论对某事毫无作用的行为或做法。
Se usa para comentar acciones o prácticas que son completamente inútiles para algo.
Examples
-
他费尽心思想要挽回损失,但最终发现于事无补。
tā fèi jìn xīnsi xiǎng yào wǎnhuí sǔnshī, dàn zuìzhōng fāxiàn yúshì wúbǔ
Intentó con todas sus fuerzas recuperar las pérdidas, pero finalmente descubrió que fue inútil.
-
虽然努力尝试了各种方法,但对解决问题于事无补。
suīrán nǔlì chángshìle gè zhǒng fāngfǎ, dàn duì jiějué wèntí yúshì wúbǔ
A pesar de haber probado varios métodos, no sirvió de nada.
-
面对突发事件,他手忙脚乱,采取的措施于事无补。
miàn duì tūfā shìjiàn, tā shǒumángjiǎoluàn, cǎiqǔ de cuòshī yúshì wúbǔ
Ante imprevistos, se puso nervioso y las medidas que tomó fueron inútiles.