五内俱焚 Consumido por la angustia
Explanation
形容内心极度痛苦焦灼,如同五脏六腑都被烈火焚烧一样。
Para describir un dolor y una ansiedad internos extremos, como si los cinco órganos internos estuvieran quemados por el fuego.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,年轻时怀才不遇,四处奔波,却始终未能得到朝廷的赏识。一次,他满怀希望地前往长安,希望能得到皇帝的召见,然而,他的才华并没有得到认可,反而受到了权贵的排挤和打压。李白的心中充满了失望和痛苦,他感觉自己的理想和抱负如同被烈火焚烧,五内俱焚。他独自一人来到洛阳城郊的一处荒凉之地,仰望天空,泪流满面,写下了千古名篇《梦游天姥吟留别》。这首诗表达了他对现实的失望和对未来的迷茫,也体现了他内心的痛苦和挣扎。
En la dinastía Tang, hubo un poeta llamado Li Bai que, en su juventud, a pesar de su talento, experimentó muchas dificultades, viajando a todas partes, pero sin recibir ningún reconocimiento de la corte. Una vez, fue a Chang'an con mucha esperanza, esperando ser recibido por el emperador. Sin embargo, su talento no fue reconocido, y en cambio, sufrió el desprecio y la opresión de personas poderosas. El corazón de Li Bai estaba lleno de decepción y dolor; sentía como si sus ideales y ambiciones fueran consumidos por las llamas. Fue solo a un lugar desolado en las afueras de Luoyang, miró al cielo, con lágrimas corriendo por su rostro, y escribió el famoso poema "Viaje onírico a la montaña Tianmu". Este poema expresa su decepción con la realidad y su confusión sobre el futuro, así como su dolor y lucha internos.
Usage
用于形容内心极度痛苦、焦灼的心情。
Se utiliza para describir un estado mental extremadamente doloroso y ansioso.
Examples
-
听到这个消息,他五内俱焚,一夜未眠。
tīng dào zhège xiāoxi, tā wǔ nèi jù fén, yī yè wèi mián。
Al oír esta noticia, se sintió consumido por la angustia y no pudo dormir toda la noche.
-
考试失利,他五内俱焚,悔恨不已。
kǎoshì shīlì, tā wǔ nèi jù fén, huǐhèn bù yǐ。
Al suspender el examen, se sintió consumido por el remordimiento.
-
面对突如其来的打击,他五内俱焚,痛苦万分。
miàn duì tū rú ér lái de dǎjī, tā wǔ nèi jù fén, tòngkǔ wànfēn。
Ante el golpe repentino, se sintió consumido por la pena y la angustia.