先斩后闻 xian zhan hou wen Matar primero, luego informar

Explanation

原指臣子先把人处决了,然后再报告帝王。现比喻未经请示就先做了某事,造成既成事实,然后再向上级报告。

Originalmente significaba que un ministro ejecutaba a alguien primero y luego informaba al emperador. Ahora se usa para describir el hecho de hacer algo sin pedir permiso primero, creando un hecho consumado, y luego informando al superior.

Origin Story

话说汉朝时期,有个名叫申屠嘉的大臣,他为人正直,嫉恶如仇。一日,他发现朝廷中有人贪污受贿,证据确凿。申屠嘉深知贪官势力庞大,若按常规程序上奏,可能会被他们阻挠,甚至遭到报复。于是他当机立断,先将贪官抓捕并处决,然后将此事上报朝廷。皇上得知此事后,既赞赏申屠嘉的果断和勇气,也对先斩后闻的做法有所顾虑。经过仔细权衡,最终还是认可了申屠嘉的所为,并对他的忠诚和魄力给予了高度肯定。从此,“先斩后闻”便成为一个成语,用来形容那些不墨守成规,敢于承担责任,并且能为国家做出贡献的人。

hua shuo han chao shiqi, you ge ming jiao shen tu jia de dacheng, ta wei ren zhengzhi, ji e ru chou. yiri, ta faxian chao ting zhong you ren tanwu shouhui, zhengju quezao. shen tu jia shen zhi tan guan shili pangda, ruo an changgui chengxu shang zou, keneng hui bei tamen zuanao, shen zhi zaodao baofu. yushi ta dangji liduan, xian jiang tan guan zhua bu bing chu jue, ranhou jiang cishi shang bao chao ting. huang shang dezhi cishi hou, ji zanshang shen tu jia de guoduan he yongqi, ye dui xian zhan hou wen de zuofa yousuo gulu. jingguo zixi quan heng, zhongyu haishi renke le shen tu jia de suo wei, bing dui ta de zhongcheng he po li geiyule gaodu kenneng. cong ci, “xian zhan hou wen” bian cheng wei yige chengyu, yong lai xingrong na xie bu moshou chenggui, gan yu chengdan zeren, bingqie neng wei guojia zuochu gongxian de ren.

Durante la dinastía Han, hubo un ministro justo y recto llamado Shen Tu Jia. Un día, descubrió que había una corrupción generalizada en la corte, para la cual tenía pruebas claras. Sabiendo que los funcionarios corruptos eran poderosos e influyentes, y que un informe normal al emperador podría provocar retrasos y represalias, decidió tomar medidas drásticas. Hizo que los funcionarios corruptos fueran arrestados y ejecutados antes de informar al emperador. El emperador elogió a Shen Tu Jia por su determinación y valentía, pero también expresó su preocupación por su enfoque. Sin embargo, después de una cuidadosa consideración, el emperador aceptó las acciones de Shen Tu Jia y elogió su lealtad y su gran confianza en sí mismo. Desde entonces, “先斩后闻” ha sido un idioma que describe a las personas que actúan de manera decisiva y responsable y trabajan para el bien del país.

Usage

通常用于形容不按常规程序办事,先斩后奏,然后再向上级报告的行为。

tongchang yongyu xingrong bu an changgui chengxu ban shi, xian zhan hou zou, ranhou zaixiang shangji baogao de xingwei.

Normalmente se utiliza para describir el comportamiento de no seguir los procedimientos habituales, actuando primero y luego informando al superior.

Examples

  • 将军一声令下,士兵们先斩后闻,迅速完成了任务。

    jiangjun yisheng lingxia, bing shi men xian zhan hou wen, xunsu wancheng le renwu.

    Con la orden del general, los soldados actuaron sin esperar más instrucciones.

  • 面对突发的紧急情况,他先斩后闻,果断采取了行动。

    mian dui tufa de jinji qingkuang, ta xian zhan hou wen, guoduan caiqu le xingdong

    Ante una emergencia repentina, actuó de forma decisiva sin consultar previamente.