冤家对头 yuānjiā duìtóu enemigos jurados

Explanation

指关系长期不好,经常冲突的双方。

Se refiere a dos partes con una relación mala a largo plazo y conflictos frecuentes.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着两户人家,分别是张家和李家。两家世代居住在此,因为一些琐碎的土地纠纷,两家积怨已深,成了不共戴天的冤家对头。张家以务农为生,家境殷实;李家则以打猎为生,性格粗犷。两家平日里互不相往来,见面就如同仇人一般,剑拔弩张。 有一天,村里发生了一件怪事,村里的井突然干涸了。全村人都面临着缺水的困境,村民们开始四处寻找水源。张家和李家虽然是冤家对头,但面对共同的危机,他们不得不放下成见,互相合作。张家出人出力,翻山越岭寻找水源;李家凭借对山林的熟悉,带领村民们寻找隐蔽的地下水脉。 经过几天的努力,他们终于找到了一处清澈的山泉。全村人终于解决了缺水问题,张家和李家也因为这次合作化解了多年的恩怨,从此成为了一对好邻居。他们意识到,在共同的利益面前,放下成见,互相帮助才是最重要的。

cóng qián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe liǎng hù rénjiā, shì fèn zhāng jiā hé lǐ jiā. liǎng jiā shìdài jūzhù zài cǐ, yīn wèi yīxiē suǒsuì de tǔdì jiūfēn, liǎng jiā jīyuàn yǐ shēn, chéng le bù gòng dài tiān de yuānjiā duìtóu. zhāng jiā yǐ wù nóng wéi shēng, jiā jìng yīnshí; lǐ jiā zé yǐ dǎ liè wéi shēng, xìnggé cūguǎng. liǎng jiā píng rì lǐ hù bù xiāng wǎng lái, miàn jiàn jiù rútóng chóu rén yībān, jiàn bá nǔ zhāng.

Érase una vez, en un pequeño pueblo de montaña, vivían dos familias, la familia Zhang y la familia Li. Las dos familias habían vivido allí durante generaciones. Debido a algunas disputas territoriales menores, las dos familias albergaban profundos rencores entre sí y se convirtieron en enemigos jurados. La familia Zhang se ganaba la vida con la agricultura y estaba bien establecida; la familia Li, por otro lado, cazaba para vivir y tenía una personalidad tosca. Diariamente, las dos familias no interactuaban entre sí, y cuando se encontraban, se comportaban como enemigos, listos para desenvainar sus espadas mutuamente. Un día, algo extraño sucedió en el pueblo: el pozo del pueblo se secó repentinamente. Todo el pueblo se enfrentó a la difícil situación de la escasez de agua, y los aldeanos comenzaron a buscar fuentes de agua por todas partes. Aunque la familia Zhang y la familia Li eran enemigos jurados, frente a la crisis común, tuvieron que dejar de lado sus prejuicios y cooperar entre sí. La familia Zhang aportó mano de obra y recursos para buscar fuentes de agua a través de montañas y cordilleras; la familia Li, confiando en su familiaridad con las montañas y los bosques, guio a los aldeanos a buscar vetas de agua subterránea ocultas. Después de varios días de esfuerzo, finalmente encontraron un manantial de montaña cristalino. Todo el pueblo finalmente resolvió el problema del agua, y la familia Zhang y la familia Li también resolvieron sus rencores de larga data debido a esta cooperación y se convirtieron en buenos vecinos. Se dieron cuenta de que, frente a intereses comunes, dejar de lado los prejuicios y ayudarse mutuamente es lo más importante.

Usage

用来指长期积怨,经常冲突的双方。

yòng lái zhǐ chángqí jī yuàn, jīngcháng chōngtú de shuāngfāng

Se usa para referirse a dos partes que tienen rencillas de larga data y conflictos frecuentes.

Examples

  • 那两家是冤家对头,世代为仇。

    nà liǎng jiā shì yuānjiā duìtóu, shìdài wèi chóu

    Esas dos familias son enemigas juradas, generaciones de odio.

  • 他们俩是冤家对头,总是吵架。

    tāmen liǎ shì yuānjiā duìtóu, zǒngshì chǎojià

    Esos dos son enemigos jurados, siempre peleando.