南征北讨 Luchar en el sur y el norte
Explanation
形容在南北各地转战,经历多次战斗。
Describe luchar en varias áreas en el norte y en el sur y pasar por muchas batallas.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘备集团在诸葛亮的辅佐下,经过多年的南征北讨,终于在赤壁之战中打败曹操,奠定了三分天下的基础。这期间,刘备集团经历了无数的艰难险阻,从徐州到荆州,再到益州,一路征战,披荆斩棘,最终建立了蜀汉政权。其中,关羽水淹七军,张飞横扫千军,赵云七进七出,都体现了蜀汉将士们英勇无畏的战斗精神。然而,蜀汉政权最终没能统一全国,这其中也有许多原因。但他们的南征北讨,仍然成为中国历史上的一段传奇。
A finales de la dinastía Han oriental, el mundo estaba en caos y muchos héroes competían por la hegemonía. Con la ayuda de Zhuge Liang, el grupo de Liu Bei, después de años de luchar en el sur y el norte, finalmente derrotó a Cao Cao en la Batalla de los Acantilados Rojos, sentando las bases para los tres reinos. Durante este período, el grupo de Liu Bei experimentó innumerables dificultades y obstáculos, desde Xuzhou a Jingzhou y luego a Yizhou, luchando en todo el camino y finalmente estableciendo el régimen Shu Han. Entre ellos, la inundación de siete ejércitos de Guan Yu, el barrido de miles de tropas de Zhang Fei y las siete entradas y salidas de Zhao Yun reflejan el espíritu de lucha valiente e intrépido de los soldados Shu Han. Sin embargo, el régimen Shu Han finalmente no logró unificar todo el país, y hubo muchas razones para esto. Pero sus luchas en el sur y el norte todavía se convirtieron en una leyenda en la historia china.
Usage
常用来形容军队转战南北,经历多次战斗。
Se usa a menudo para describir a las tropas que luchan en el norte y en el sur y experimentan muchas batallas.
Examples
-
他南征北讨多年,终于统一了全国。
tā nán zhēng běi tǎo duō nián, zhōng yú tǒng yī le quán guó
Luchó durante muchos años en el sur y en el norte y finalmente unificó todo el país.
-
将军南征北讨,为国征战,立下赫赫战功。
jiāng jūn nán zhēng běi tǎo, wèi guó zhēng zhàn, lì xià hè hè zhàn gōng
El general luchó en el sur y en el norte por el país e hizo grandes logros.