南征北讨 Feldzüge im Süden und Norden
Explanation
形容在南北各地转战,经历多次战斗。
beschreibt das Kämpfen in verschiedenen Gebieten im Norden und Süden und das Durchmachen vieler Schlachten.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘备集团在诸葛亮的辅佐下,经过多年的南征北讨,终于在赤壁之战中打败曹操,奠定了三分天下的基础。这期间,刘备集团经历了无数的艰难险阻,从徐州到荆州,再到益州,一路征战,披荆斩棘,最终建立了蜀汉政权。其中,关羽水淹七军,张飞横扫千军,赵云七进七出,都体现了蜀汉将士们英勇无畏的战斗精神。然而,蜀汉政权最终没能统一全国,这其中也有许多原因。但他们的南征北讨,仍然成为中国历史上的一段传奇。
In der späten Han-Dynastie, als das Land in Chaos versank und sich viele Fürsten um die Vorherrschaft stritten, eroberte die Gruppe um Liu Bei unter der Führung von Zhuge Liang nach jahrelangem Kämpfen im Norden und Süden schließlich Cao Cao in der Schlacht von Chibi und legte den Grundstein für die Drei Königreiche. Während dieser Zeit durchlief die Gruppe unzählige Schwierigkeiten, von Xuzhou nach Jingzhou und schließlich nach Yizhou, kämpfte und eroberte auf ihrem Weg, bis sie schließlich das Shu Han-Reich gründeten. Guan Yus Überschwemmung der sieben Armeen, Zhang Feis Durchfegen Tausender Truppen und Zhao Yuns sieben Ein- und Ausgänge zeugen vom mutigen Kampfethos der Shu Han-Krieger. Dennoch gelang es dem Shu Han-Reich nicht, das gesamte Land zu vereinen, was vielfältige Ursachen hatte. Ihr Kampf im Norden und Süden bleibt aber bis heute eine Legende in der chinesischen Geschichte.
Usage
常用来形容军队转战南北,经历多次战斗。
wird oft verwendet, um zu beschreiben, wie Truppen im Norden und Süden kämpften und viele Schlachten erlebten.
Examples
-
他南征北讨多年,终于统一了全国。
tā nán zhēng běi tǎo duō nián, zhōng yú tǒng yī le quán guó
Er kämpfte viele Jahre lang im Süden und im Norden und vereinigte schließlich das ganze Land.
-
将军南征北讨,为国征战,立下赫赫战功。
jiāng jūn nán zhēng běi tǎo, wèi guó zhēng zhàn, lì xià hè hè zhàn gōng
Der General kämpfte im Süden und im Norden für das Land und leistete große Verdienste.