发号施令 Dar órdenes
Explanation
发布命令,指挥他人。
Dar órdenes y dirigir a otros.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮在五丈原挥泪斩马谡,马谡失街亭,蜀军遭受重创。诸葛亮痛定思痛,决心改变以往的指挥方式。他不再只身一人发号施令,而是广开言路,采纳众将士的建议,形成决策共识。在之后的战役中,诸葛亮依然运筹帷幄,但他的指挥更加注重团队合作和灵活应变。他充分授权给下属,让他们根据战场形势做出及时调整,取得了更大的胜利。诸葛亮意识到,成功的军事指挥不仅仅在于发号施令,更在于统筹全局,调动各方力量,形成合力。这次改变,不仅让蜀军实力得以提升,也彰显了他作为一代名将的睿智和胸襟。
Durante el período de los Tres Reinos, Zhuge Liang ejecutó a Ma Su en Wuzhangyuan después de que Ma Su perdiera la batalla de Jie Ting, causando grandes pérdidas al ejército de Shu. Reflexionando sobre esto, Zhuge Liang decidió cambiar su estilo de mando. Ya no se limitaba a dar órdenes él mismo, sino que fomentaba el diálogo abierto e incorporaba las sugerencias de sus oficiales, lo que conducía a un consenso en las decisiones. En batallas posteriores, Zhuge Liang seguía planificando meticulosamente las estrategias, pero su mando hacía hincapié en el trabajo en equipo y la adaptabilidad. Delegó la autoridad a sus subordinados, permitiéndoles realizar ajustes oportunos según la situación del campo de batalla, lo que condujo a mayores victorias. Zhuge Liang se dio cuenta de que el mando militar exitoso no solo radica en dar órdenes, sino también en coordinar la estrategia general, movilizar fuerzas y formar un frente unido. Este cambio no solo mejoró la fuerza del ejército de Shu, sino que también mostró su sabiduría y amplitud de miras como un general renombrado.
Usage
用于形容发布命令,指挥他人。
Se usa para describir el hecho de dar órdenes y dirigir a otros.
Examples
-
将军一声令下,士兵们立刻行动起来。
jiāngjūn yīshēng lìngxià, shìbīngmen lìkè xíngdòng qǐlái.
Con la orden del general, los soldados entraron en acción inmediatamente.
-
公司总裁发号施令,员工们必须严格执行。
gōngsī zǒngcái fā hào shī lìng, yuángōngmen bìxū yángé zhìxíng。
El presidente de la compañía da órdenes, y los empleados deben seguirlas estrictamente.