合盘托出 poner todo sobre la mesa
Explanation
指全部显露或说出;也指全部托付给别人。
Significa revelar o decir todo; también significa confiar todo a otros.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他一生豪放不羁,常有奇思妙想。一天,他与友人相聚,席间谈及他创作诗歌的历程,李白兴致勃勃地合盘托出了他创作的灵感来源、创作过程以及创作中的种种困难和趣事。他不仅详细讲述了那些著名的诗篇背后的故事,还分享了一些未曾公开的创作心得,令友人听得如痴如醉。他的友人深受感动,感叹李白不仅才华横溢,更有着真诚坦荡的胸襟。李白合盘托出的行为不仅让友人加深了对他的了解,也更坚定了友人对他的欣赏和敬佩。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai, conocido por su personalidad desenfrenada y sus ideas brillantes. Un día, se reunió con sus amigos, y durante su conversación, el tema giró en torno a sus experiencias al escribir poesía. Con gran entusiasmo, Li Bai reveló por completo las fuentes de su inspiración, su proceso de escritura, las dificultades y las partes divertidas. No solo detalló las historias detrás de sus poemas famosos, sino que también compartió algunas ideas de escritura inéditas, dejando a sus amigos cautivados. Sus amigos quedaron profundamente conmovidos y admiraron no solo su extraordinario talento, sino también su sinceridad y franqueza. La apertura total de Li Bai profundizó la comprensión que sus amigos tenían de él y consolidó aún más su admiración y respeto.
Usage
用于指全部坦白地告诉别人,毫无隐瞒。
Se utiliza para indicar que se dice todo con honestidad a los demás sin ocultar nada.
Examples
-
他把事情的来龙去脉合盘托出,让我们听得清清楚楚。
tā bǎ shì qing de lái lóng qù mài hé pán tuō chū, ràng wǒ men tīng de qīng qīng chu chu.
Explicó todo el asunto con pelos y señales, para que lo entendiéramos claramente.
-
会议上,他合盘托出了自己的想法,毫无保留。
huì yì shàng, tā hé pán tuō chū le zì jǐ de xiǎng fǎ, háo wú bǎo liú.
En la reunión, expuso todas sus ideas sin reservas.
-
他合盘托出了自己的计划,希望大家能够支持。
tā hé pán tuō chū le zì jǐ de jì huà, xī wàng dà jiā néng gòu zhī chí。
Presentó sus planes por completo y espera el apoyo de todos.