合盘托出 mettere tutto sul tavolo
Explanation
指全部显露或说出;也指全部托付给别人。
Rivelare o raccontare tutto; anche affidare completamente ad altri.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他一生豪放不羁,常有奇思妙想。一天,他与友人相聚,席间谈及他创作诗歌的历程,李白兴致勃勃地合盘托出了他创作的灵感来源、创作过程以及创作中的种种困难和趣事。他不仅详细讲述了那些著名的诗篇背后的故事,还分享了一些未曾公开的创作心得,令友人听得如痴如醉。他的友人深受感动,感叹李白不仅才华横溢,更有着真诚坦荡的胸襟。李白合盘托出的行为不仅让友人加深了对他的了解,也更坚定了友人对他的欣赏和敬佩。
Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai, noto per la sua personalità sregolata e le sue brillanti idee. Un giorno, si riunì con i suoi amici, e durante la loro conversazione, l'argomento si spostò sulle sue esperienze nella scrittura di poesie. Con grande entusiasmo, Li Bai rivelò completamente le fonti della sua ispirazione, il suo processo di scrittura, le difficoltà e gli aspetti divertenti. Non solo dettagliò le storie dietro le sue famose poesie, ma condivise anche alcune intuizioni inedite sulla scrittura, lasciando i suoi amici affascinati. I suoi amici furono profondamente commossi e ammirarono non solo il suo talento straordinario, ma anche la sua sincerità e apertura. La completa apertura di Li Bai approfondì la comprensione che i suoi amici avevano di lui e rafforzò ulteriormente la loro ammirazione e rispetto.
Usage
用于指全部坦白地告诉别人,毫无隐瞒。
Usato per indicare che tutto viene detto onestamente agli altri senza nascondere nulla.
Examples
-
他把事情的来龙去脉合盘托出,让我们听得清清楚楚。
tā bǎ shì qing de lái lóng qù mài hé pán tuō chū, ràng wǒ men tīng de qīng qīng chu chu.
Ha spiegato tutto in dettaglio, in modo che potessimo capire chiaramente.
-
会议上,他合盘托出了自己的想法,毫无保留。
huì yì shàng, tā hé pán tuō chū le zì jǐ de xiǎng fǎ, háo wú bǎo liú.
Durante la riunione, ha esposto tutte le sue idee senza riserve.
-
他合盘托出了自己的计划,希望大家能够支持。
tā hé pán tuō chū le zì jǐ de jì huà, xī wàng dà jiā néng gòu zhī chí。
Ha presentato i suoi piani completamente e si aspetta il supporto di tutti.