大方之家 dà fāng zhī jiā experto

Explanation

大方之家原指懂得大道理的人,后来泛指见识广博或学有专长的人。

Originalmente, "dafang zhijia" se refería a alguien que comprendía grandes principios. Más tarde, se usó comúnmente para describir a alguien que poseía amplios conocimientos o habilidades especiales.

Origin Story

话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生,他博览群书,尤其精通诗词歌赋,被誉为“诗仙”。一日,他应邀参加一位达官贵人的宴会,席间,达官贵人向他请教一些诗词创作的技巧。李白侃侃而谈,引经据典,将各种诗歌格律、修辞手法和创作经验娓娓道来,令众人钦佩不已。宴会结束后,有人问道:"李白先生真是大方之家,学识渊博,令人敬仰!"

huà shuō táng cháo shíqí, cháng ān chéng lǐ zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ bái de shūshēng, tā bólǎn qún shū, yóuqí jīngtōng shīcí gēfù, bèi yù wèi “shī xiān”。yī rì, tā yìngyāo cānjiā yī wèi dáguān guì rén de yánhuì, xí jiān, dáguān guì rén xiàng tā qǐngjiào yīxiē shīcí chuàngzuò de jìqiǎo。lǐ bái kǎnkǎn'értán, yǐnjīng jùdiǎn, jiāng gèzhǒng shīgē gélǜ, xiūcí shǒufǎ hé chuàngzuò jīngyàn wěiwěi dào lái, lìng zhòngrén qīnpèi bù yǐ。yánhuì jiéshù hòu, yǒurén wèndào: “lǐ bái xiānshēng zhēnshi dàfāng zhī jiā, xuéshí yuānbó, lìng rén jìngyǎng!”

Se dice que durante la dinastía Tang, un erudito llamado Li Bai vivía en la ciudad de Chang'an. Había leído muchos libros y era especialmente competente en poesía y canciones, y era conocido como el "Inmortal de la Poesía". Un día, fue invitado a un banquete de un alto funcionario. Durante el banquete, el alto funcionario le preguntó sobre algunas técnicas de escritura de poesía. Li Bai habló con libertad y se refirió a textos clásicos, explicando varios metros poéticos, recursos retóricos y experiencias creativas, de modo que todos quedaron impresionados por él. Después del banquete, alguien preguntó: "El Sr. Li Bai es realmente un experto en este campo, su conocimiento es completo y merece respeto!"

Usage

用于称赞某人学识渊博或技艺精湛。

yòng yú chēngzàn mǒu rén xuéshí yuānbó huò jìyì jīngzhàn

Se utiliza para elogiar a alguien por su vasto conocimiento o sus habilidades excepcionales.

Examples

  • 他并非大方之家,不懂得这些道理。

    tā bìngfēi dàfāng zhī jiā, bù dǒng de zhèxiē dàolǐ

    Él no es un experto, por lo que no comprende estos principios.

  • 对于这些复杂的问题,我们需要听取大方之家的意见。

    duìyú zhèxiē fùzá de wèntí, wǒmen xūyào tīngqǔ dàfāng zhī jiā de yìjiàn

    Para estos asuntos complejos, necesitamos escuchar las opiniones de expertos.