大方之家 dà fāng zhī jiā pakar

Explanation

大方之家原指懂得大道理的人,后来泛指见识广博或学有专长的人。

Pada asalnya, "dafang zhijia" merujuk kepada seseorang yang memahami prinsip-prinsip besar. Kemudian, ia sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang mempunyai pengetahuan luas atau kemahiran khusus.

Origin Story

话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生,他博览群书,尤其精通诗词歌赋,被誉为“诗仙”。一日,他应邀参加一位达官贵人的宴会,席间,达官贵人向他请教一些诗词创作的技巧。李白侃侃而谈,引经据典,将各种诗歌格律、修辞手法和创作经验娓娓道来,令众人钦佩不已。宴会结束后,有人问道:"李白先生真是大方之家,学识渊博,令人敬仰!"

huà shuō táng cháo shíqí, cháng ān chéng lǐ zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ bái de shūshēng, tā bólǎn qún shū, yóuqí jīngtōng shīcí gēfù, bèi yù wèi “shī xiān”。yī rì, tā yìngyāo cānjiā yī wèi dáguān guì rén de yánhuì, xí jiān, dáguān guì rén xiàng tā qǐngjiào yīxiē shīcí chuàngzuò de jìqiǎo。lǐ bái kǎnkǎn'értán, yǐnjīng jùdiǎn, jiāng gèzhǒng shīgē gélǜ, xiūcí shǒufǎ hé chuàngzuò jīngyàn wěiwěi dào lái, lìng zhòngrén qīnpèi bù yǐ。yánhuì jiéshù hòu, yǒurén wèndào: “lǐ bái xiānshēng zhēnshi dàfāng zhī jiā, xuéshí yuānbó, lìng rén jìngyǎng!”

Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, seorang sarjana bernama Li Bai tinggal di kota Chang'an. Dia telah membaca banyak buku dan sangat mahir dalam puisi dan lagu dan dikenali sebagai "Immortal Puisi". Suatu hari, dia dijemput ke majlis makan malam seorang pegawai tinggi. Semasa majlis makan malam itu, pegawai tinggi itu bertanya kepadanya tentang beberapa teknik penulisan puisi. Li Bai bercakap dengan bebas dan merujuk kepada teks-teks klasik, menjelaskan pelbagai meter puisi, alat-alat retorik dan pengalaman kreatif, sehingga semua orang kagum dengannya. Selepas majlis makan malam itu, seseorang bertanya: "Tuan Li Bai memang seorang pakar dalam bidang ini, pengetahuannya komprehensif dan layak dihormati!"

Usage

用于称赞某人学识渊博或技艺精湛。

yòng yú chēngzàn mǒu rén xuéshí yuānbó huò jìyì jīngzhàn

Digunakan untuk memuji seseorang atas pengetahuan luas atau kemahiran yang cemerlang.

Examples

  • 他并非大方之家,不懂得这些道理。

    tā bìngfēi dàfāng zhī jiā, bù dǒng de zhèxiē dàolǐ

    Dia bukan pakar, jadi dia tidak faham prinsip-prinsip ini.

  • 对于这些复杂的问题,我们需要听取大方之家的意见。

    duìyú zhèxiē fùzá de wèntí, wǒmen xūyào tīngqǔ dàfāng zhī jiā de yìjiàn

    Bagi isu-isu kompleks ini, kita perlu mendengar pendapat daripada pakar.