如狼似虎 como un lobo y un tigre
Explanation
比喻凶猛残暴,像狼和虎一样。
Es una metáfora que se usa para describir la ferocidad y crueldad, como un lobo y un tigre.
Origin Story
话说古代,有一支军队,骁勇善战,士兵个个如同狼虎般凶猛,所向披靡,敌军闻风丧胆。他们勇猛的气势,让对手望而生畏,一次次取得胜利,最终统一了天下。他们的领袖,是一位英明的统帅,他不仅拥有高超的军事才能,更懂得以仁义治军,让士兵们团结一心,奋勇杀敌。当然,这支军队并非只依靠蛮力,他们的战术策略也精妙无比,往往能在出其不意之间,给予敌人致命一击。这支军队的故事,流传至今,让人们叹服于他们的勇猛,也敬佩于他们的纪律与团结。然而,历史也提醒我们,真正的强大,并非只依赖于武力,更需要智慧和策略的结合。
En la antigüedad, existía un ejército conocido por su valentía y fuerza; sus soldados eran tan feroces como lobos y tigres. Ganaron incontables batallas, y sus enemigos huían despavoridos. Su éxito no se debía solo a su fuerza, sino también al liderazgo sabio de su comandante y a sus tácticas refinadas. La historia de este ejército aún se cuenta hoy en día, no solo por su ferocidad, sino también por su disciplina y unidad. Demuestra que la verdadera fuerza no es solo poder bruto, sino la combinación de fuerza, inteligencia y estrategia.
Usage
形容人或动物凶猛残暴。常用于描写战斗场景或形容人的性格。
Describe la ferocidad y crueldad de personas o animales. A menudo se usa para describir escenas de batalla o describir el carácter de una persona.
Examples
-
敌军如狼似虎,来势汹汹。
di jun ru lang si hu, lai shi xiong xiong.
El enemigo era feroz y despiadado.
-
他打起架来如狼似虎,让人害怕。
ta da qi jia lai ru lang si hu, rang ren haipa
En la pelea era como un lobo y un tigre, lo que asustaba a la gente.