如狼似虎 ru lang si hu 마치 늑대와 호랑이처럼

Explanation

比喻凶猛残暴,像狼和虎一样。

늑대와 호랑이처럼 사나운 것을 비유적으로 표현하는 말이다.

Origin Story

话说古代,有一支军队,骁勇善战,士兵个个如同狼虎般凶猛,所向披靡,敌军闻风丧胆。他们勇猛的气势,让对手望而生畏,一次次取得胜利,最终统一了天下。他们的领袖,是一位英明的统帅,他不仅拥有高超的军事才能,更懂得以仁义治军,让士兵们团结一心,奋勇杀敌。当然,这支军队并非只依靠蛮力,他们的战术策略也精妙无比,往往能在出其不意之间,给予敌人致命一击。这支军队的故事,流传至今,让人们叹服于他们的勇猛,也敬佩于他们的纪律与团结。然而,历史也提醒我们,真正的强大,并非只依赖于武力,更需要智慧和策略的结合。

huashuo gu dai, you yi zhi jun dui, xiaoyong shanzhan, shibing ge ge ru tong lang hu ban xiongmeng, suo xiang pimipi, di jun wenfeng sangdan. tamen yongmeng de qishi, rang duishou wang'er shengwei, yici ci qude shengli, zhongyu tongyi le tianxia. tamen de lingxiu, shi yi wei yingming de tongshuai, ta bujin yongyou gaochao de junshi caineng, geng dongde yi ren yi zhi jun, rang shibing men tuanjie yixin, fenyong shadi. dangran, zhe zhi jun dui bing fei zhi kaoyong manli, tamen de zhanshu celue ye jingmiao wubi, wangwang neng zai chuqi buyi zhijian, geiyu diren zhimìng yiji. zhe zhi jun dui de gushi, liuchuan zhijin, rang renmen tanfu yu tamen de yongmeng, ye jingpei yu tamen de jilu yu tuanjie. ran'er, lishi ye tixing women, zhenzheng de qiangda, bing fei zhi kaoyi yu wuli, geng xuyao zhihui he celue de jiehe.

고대에는 용감함과 힘으로 유명했던 군대가 있었습니다. 그 군인들은 마치 늑대와 호랑이처럼 사나웠습니다. 그들은 수많은 전투에서 승리했고, 적들은 공포에 질려 도망쳤습니다. 그들의 성공은 단순히 힘 때문만이 아니라, 지휘관의 현명한 지도력과 세련된 전술 때문이었습니다. 이 군대의 이야기는 오늘날에도 전해지고 있으며, 단순히 그들의 맹렬함뿐만 아니라 규율과 단결 때문이기도 합니다. 이 이야기는 진정한 힘은 단순한 폭력이 아니라, 힘, 지혜, 전략의 조합임을 보여줍니다.

Usage

形容人或动物凶猛残暴。常用于描写战斗场景或形容人的性格。

xingrong ren huo dongwu xiongmeng canbao. chang yongyu miao xie zhandou changjing huo xingrong ren de xingge.

사람이나 동물의 사나움과 잔혹함을 묘사할 때 사용한다. 전투 장면이나 사람의 성격을 묘사하는 데 자주 사용된다.

Examples

  • 敌军如狼似虎,来势汹汹。

    di jun ru lang si hu, lai shi xiong xiong.

    적군은 마치 늑대와 호랑이처럼 사납고 맹렬했다.

  • 他打起架来如狼似虎,让人害怕。

    ta da qi jia lai ru lang si hu, rang ren haipa

    그는 싸움을 시작하면 마치 늑대와 호랑이처럼 사납고 무서워서 사람들을 두렵게 했다.