如狼似虎 como um lobo e um tigre
Explanation
比喻凶猛残暴,像狼和虎一样。
É uma metáfora usada para descrever a ferocidade e a crueldade, como um lobo e um tigre.
Origin Story
话说古代,有一支军队,骁勇善战,士兵个个如同狼虎般凶猛,所向披靡,敌军闻风丧胆。他们勇猛的气势,让对手望而生畏,一次次取得胜利,最终统一了天下。他们的领袖,是一位英明的统帅,他不仅拥有高超的军事才能,更懂得以仁义治军,让士兵们团结一心,奋勇杀敌。当然,这支军队并非只依靠蛮力,他们的战术策略也精妙无比,往往能在出其不意之间,给予敌人致命一击。这支军队的故事,流传至今,让人们叹服于他们的勇猛,也敬佩于他们的纪律与团结。然而,历史也提醒我们,真正的强大,并非只依赖于武力,更需要智慧和策略的结合。
Na antiguidade, havia um exército conhecido por sua bravura e força; seus soldados eram tão ferozes quanto lobos e tigres. Eles venceram inúmeras batalhas, e seus inimigos fugiam aterrorizados. Seu sucesso não se devia apenas à sua força, mas também à liderança sábia de seu comandante e às suas táticas refinadas. A história desse exército ainda é contada hoje em dia, não só por sua ferocidade, mas também por sua disciplina e unidade. Ela mostra que a verdadeira força não é apenas força bruta, mas a combinação de força, inteligência e estratégia.
Usage
形容人或动物凶猛残暴。常用于描写战斗场景或形容人的性格。
Descreve a ferocidade e a crueldade de pessoas ou animais. Muitas vezes usado para descrever cenas de batalha ou para descrever o caráter de uma pessoa.
Examples
-
敌军如狼似虎,来势汹汹。
di jun ru lang si hu, lai shi xiong xiong.
O inimigo era feroz e implacável.
-
他打起架来如狼似虎,让人害怕。
ta da qi jia lai ru lang si hu, rang ren haipa
Na luta, ele era como um lobo e um tigre, o que assustava as pessoas.