如狼似虎 come un lupo e una tigre
Explanation
比喻凶猛残暴,像狼和虎一样。
È una metafora usata per descrivere ferocia e crudeltà, come un lupo e una tigre.
Origin Story
话说古代,有一支军队,骁勇善战,士兵个个如同狼虎般凶猛,所向披靡,敌军闻风丧胆。他们勇猛的气势,让对手望而生畏,一次次取得胜利,最终统一了天下。他们的领袖,是一位英明的统帅,他不仅拥有高超的军事才能,更懂得以仁义治军,让士兵们团结一心,奋勇杀敌。当然,这支军队并非只依靠蛮力,他们的战术策略也精妙无比,往往能在出其不意之间,给予敌人致命一击。这支军队的故事,流传至今,让人们叹服于他们的勇猛,也敬佩于他们的纪律与团结。然而,历史也提醒我们,真正的强大,并非只依赖于武力,更需要智慧和策略的结合。
Nell'antichità, c'era un esercito noto per il suo coraggio e la sua forza; i suoi soldati erano feroci come lupi e tigri. Vinsero innumerevoli battaglie, e i loro nemici fuggirono terrorizzati. Il loro successo non era dovuto solo alla loro forza, ma anche alla saggia guida del loro comandante e alle loro raffinate tattiche. La storia di questo esercito viene ancora raccontata oggi, non solo per la loro ferocia ma anche per la loro disciplina e unità. Mostra che la vera forza non è solo potenza grezza, ma la combinazione di forza, intelligenza e strategia.
Usage
形容人或动物凶猛残暴。常用于描写战斗场景或形容人的性格。
Descrive la ferocia e la crudeltà di persone o animali. Spesso usato per descrivere scene di battaglia o descrivere il carattere di una persona.
Examples
-
敌军如狼似虎,来势汹汹。
di jun ru lang si hu, lai shi xiong xiong.
Il nemico era feroce e aggressivo.
-
他打起架来如狼似虎,让人害怕。
ta da qi jia lai ru lang si hu, rang ren haipa
Era feroce come un lupo e una tigre quando combatteva, spaventando la gente