凶神恶煞 사나운 악령
Explanation
形容非常凶恶的人。
매우 사나운 악당을 묘사할 때 사용한다.
Origin Story
从前,在一个古老的村庄里,住着一个名叫阿强的年轻人。阿强从小就性格暴躁,喜欢欺负弱小。村里的人都很害怕他,都说他像凶神恶煞一样可怕。有一天,村里来了一个云游道士,他看到阿强这样,便想教导他。道士告诉阿强,人生的意义不在于强取豪夺,而在于帮助他人,做一个善良的人。道士还为他讲述了中国古代许多仁人志士的故事。阿强听了道士的话,内心受到触动,他开始反思自己的行为。慢慢地,阿强变得温和善良起来。他不再欺负弱小,反而经常帮助需要帮助的人。村里的人们也逐渐放下对他的戒心,并且开始尊敬他。从此以后,阿强成为了一个受人敬爱的好人。这个故事告诉我们,即使是曾经很凶恶的人,只要肯改过自新,也能成为一个善良的人。
옛날 옛날 아주 오래전 어느 마을에 아창이라는 젊은이가 살았습니다. 아창은 어릴 적부터 성격이 급하고 약한 사람을 괴롭히는 것을 좋아했습니다. 마을 사람들은 모두 그를 두려워하며 사악한 악령처럼 무섭다고 말했습니다. 어느 날 마을에 한 유랑 도사가 왔습니다. 도사는 아창을 보고 그를 인도하기로 결심했습니다. 도사는 아창에게 삶의 의미는 빼앗는 것이 아니라 남을 돕는 것이고, 선량한 사람이 되는 것이라고 가르쳤습니다. 또한 고대 중국의 많은 훌륭한 사람들의 이야기를 들려주었습니다. 도사의 말을 들은 아창은 마음이 깊이 감동되어 자신의 행동을 반성하기 시작했습니다. 점차 아창은 온화하고 친절한 사람이 되었습니다. 그는 더 이상 약한 사람을 괴롭히지 않았고, 오히려 도움이 필요한 사람들을 자주 도왔습니다. 마을 사람들도 그에 대한 경계심을 풀고 그를 존경하기 시작했습니다. 그때부터 아창은 존경받는 훌륭한 사람이 되었습니다. 이 이야기는 과거에 악했던 사람이라도 마음을 고치면 선량한 사람이 될 수 있다는 것을 가르쳐 줍니다.
Usage
用来形容非常凶恶的人,多用于贬义。
매우 사나운 악당을 묘사할 때 사용하며, 주로 비난의 의미를 담고 있다.
Examples
-
那群人个个凶神恶煞,令人害怕。
nà qún rén gè gè xiōng shén è shà, lìng rén hàipà
그 사람들은 하나같이 험악해서 무서웠다.
-
他一脸凶神恶煞地冲了进来。
tā yī liǎn xiōng shén è shà de chōng le jìn lái
그는 사나운 얼굴로 뛰어들어 왔다.
-
看见他那凶神恶煞的样子,我吓得不敢说话。
kàn jiàn tā nà xiōng shén è shà de yàngzi, wǒ xià de bù gǎn shuō huà
그의 험악한 모습을 보고 나는 말을 할 수 없을 정도로 무서웠다