小偷小摸 hurto menor
Explanation
指偷窃少量不值钱的东西。
Se refiere al robo de pequeñas cosas sin valor.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫小明的年轻人。他家境贫寒,父母年迈体弱,只能靠种田为生,收入微薄。为了补贴家用,小明常常会做一些小偷小摸的事情,比如偷摘邻居家的果子,或者偷偷拿走地里成熟的蔬菜。起初,他只是拿一些不值钱的东西,后来胆子越来越大,甚至开始偷窃一些贵重物品。村里的人都知道小明家境贫寒,对他的行为多有包容,甚至还会偷偷给他送些食物。但是,小明的偷窃行为并没有因为村民的善良而停止,反而变本加厉。终于有一天,小明偷窃的行为被村长发现,并被送到了官府。在官府的严厉审问下,小明痛改前非,发誓以后再也不做小偷小摸的事情。他开始努力工作,用自己的双手创造财富。经过几年的努力,小明的生活逐渐好转,也赢得了村民的尊重。从此以后,小明再也没有做过任何违法乱纪的事情,他用自己的勤劳和善良,过上了幸福的生活。
Érase una vez, en un pequeño pueblo de montaña, vivía un joven llamado Xiaoming. Su familia era pobre, sus padres eran ancianos y débiles, y solo podían ganarse la vida con la agricultura. Para complementar los ingresos de su familia, Xiaoming a menudo hacía pequeños robos, como robar fruta de las casas de sus vecinos o llevarse en secreto verduras maduras de los campos. Al principio, solo tomaba cosas sin valor, pero luego se volvió cada vez más audaz, e incluso comenzó a robar artículos valiosos. Los aldeanos sabían que la familia de Xiaoming era pobre, y toleraban su comportamiento, incluso le daban comida en secreto. Sin embargo, el robo de Xiaoming no se detuvo debido a la bondad de los aldeanos, sino que empeoró. Finalmente, un día, el robo de Xiaoming fue descubierto por el jefe del pueblo, y fue enviado a la oficina del gobierno. Bajo el estricto interrogatorio de la oficina del gobierno, Xiaoming se arrepintió y juró que nunca más haría pequeños robos. Comenzó a trabajar duro, creando riqueza con sus propias manos. Después de años de trabajo duro, la vida de Xiaoming mejoró gradualmente, y también ganó el respeto de los aldeanos. A partir de entonces, Xiaoming nunca más hizo nada ilegal o indisciplinado, y vivió una vida feliz con su diligencia y amabilidad.
Usage
多用于贬义,指偷偷摸摸地做坏事。
Se utiliza principalmente de forma despectiva para referirse a hacer cosas malas a escondidas.
Examples
-
他经常小偷小摸,结果被抓了。
tā jīngcháng xiǎo tōu xiǎo mō, jiéguǒ bèi zhuā le
A menudo le pillaban robando pequeñas cosas.
-
不要小偷小摸,要脚踏实地工作。
bú yào xiǎo tōu xiǎo mō, yào jiǎotàshídì gōngzuò
No robes pequeñas cosas, trabaja con los pies en la tierra.