平起平坐 en igualdad de condiciones
Explanation
指双方地位平等,不相上下。
Indica que ambas las partes tienen el mismo estatus y rango.
Origin Story
话说唐朝时期,有两个才华横溢的诗人,一个是李白,另一个是杜甫。他们都渴望在诗坛上取得一番成就,彼此欣赏对方的才华,却也暗中较劲。一次,两人受邀参加一个盛大的诗会,席间,皇帝亲自为他们斟酒,并询问两人谁的诗作更胜一筹。李白和杜甫相视一笑,异口同声地说:‘平起平坐,各有千秋。’他们的回答,不仅展现了他们的谦逊,也展现了他们对诗歌创作的热爱。此后,他们的友谊更加深厚,并共同推动了唐朝诗歌的繁荣发展。
Cuentan que durante la dinastía Tang, existieron dos poetas talentosos, uno era Li Bai y el otro Du Fu. Ambos aspiraban a alcanzar el éxito en el mundo literario, admiraban el talento del otro, pero también competían secretamente entre ellos. Una vez, ambos fueron invitados a una gran reunión poética, donde el emperador les sirvió vino personalmente y preguntó cuáles de sus obras eran mejores. Li Bai y Du Fu se sonrieron mutuamente y dijeron al unísono: “Estamos en igualdad de condiciones, cada uno tiene sus puntos fuertes”. Su respuesta mostró no sólo su humildad, sino también su amor por la creación poética. A partir de entonces, su amistad se profundizó y juntos promovieron la prosperidad de la poesía de la dinastía Tang.
Usage
用于形容双方地位平等,实力相当。
Se usa para describir que ambas partes son iguales en estatus y fuerza.
Examples
-
两位将军在战场上平起平坐,共同指挥作战。
Liǎng wèi jiāngjūn zài zhànchǎng shàng píng qǐ píng zuò, gòngtóng zhǐhuī zuòzhàn.
Los dos generales estaban en pie de igualdad en el campo de batalla, dirigiendo juntos las operaciones.
-
他们两人虽然职位不同,但在公司里却平起平坐,互相尊重。
Tāmen liǎng gè rén suīrán zhíwèi bùtóng, dàn zài gōngsī lǐ què píng qǐ píng zuò, hùxiāng zūnjìng.
Aunque ocupan puestos diferentes en la empresa, están en igualdad de condiciones y se respetan mutuamente.