平起平坐 em pé de igualdade
Explanation
指双方地位平等,不相上下。
Indica que ambas as partes têm o mesmo status e hierarquia.
Origin Story
话说唐朝时期,有两个才华横溢的诗人,一个是李白,另一个是杜甫。他们都渴望在诗坛上取得一番成就,彼此欣赏对方的才华,却也暗中较劲。一次,两人受邀参加一个盛大的诗会,席间,皇帝亲自为他们斟酒,并询问两人谁的诗作更胜一筹。李白和杜甫相视一笑,异口同声地说:‘平起平坐,各有千秋。’他们的回答,不仅展现了他们的谦逊,也展现了他们对诗歌创作的热爱。此后,他们的友谊更加深厚,并共同推动了唐朝诗歌的繁荣发展。
Diz-se que durante a Dinastia Tang, existiam dois poetas talentosos, um era Li Bai e o outro Du Fu. Ambos aspiravam a alcançar o sucesso no mundo literário, admiravam o talento um do outro, mas também competiam secretamente entre si. Uma vez, ambos foram convidados para um grande encontro poético, onde o imperador pessoalmente serviu-lhes vinho e perguntou cujas obras eram melhores. Li Bai e Du Fu sorriram um para o outro e disseram em uníssono: “Estamos em pé de igualdade, cada um tem seus pontos fortes”. Sua resposta mostrou não apenas sua humildade, mas também seu amor pela criação poética. Daí em diante, sua amizade se aprofundou e juntos promoveram a prosperidade da poesia da Dinastia Tang.
Usage
用于形容双方地位平等,实力相当。
Usado para descrever que ambos os lados são iguais em status e força.
Examples
-
两位将军在战场上平起平坐,共同指挥作战。
Liǎng wèi jiāngjūn zài zhànchǎng shàng píng qǐ píng zuò, gòngtóng zhǐhuī zuòzhàn.
Os dois generais estavam em pé de igualdade no campo de batalha, comandando as operações em conjunto.
-
他们两人虽然职位不同,但在公司里却平起平坐,互相尊重。
Tāmen liǎng gè rén suīrán zhíwèi bùtóng, dàn zài gōngsī lǐ què píng qǐ píng zuò, hùxiāng zūnjìng.
Embora ocupem cargos diferentes na empresa, eles estão em igualdade de condições e se respeitam mutuamente.