心灰意懒 xīn huī yì lǎn descorazonado

Explanation

形容人灰心失望,意志消沉,对任何事情都提不起精神的状态。

Describe el estado de una persona descorazonada y desilusionada que ya no tiene ganas.

Origin Story

从前,有个年轻的画家,他怀揣着梦想来到繁华的大都市,渴望能够一展才华,名扬天下。起初,他充满激情,勤奋地创作,四处投稿,却屡屡碰壁。他的画作被拒绝,他的梦想一次次地破灭,他开始感到迷茫和无助。日复一日的失望,让他心灰意懒,曾经的热情逐渐消退,他开始怀疑自己的能力,怀疑自己的梦想。他把自己封闭起来,不再外出,也不再创作。他的房间里堆满了未完成的作品,他颓废地坐在角落里,眼神空洞,仿佛失去了所有希望。直到有一天,一位老画家偶然发现了他的作品,被他的才华所打动,并指出了他作品中存在的问题,鼓励他继续坚持下去。老画家的鼓励,像一束阳光照进了他的心里,他重新燃起了希望,开始认真反思自己的不足,并努力改进。经过不懈的努力,他的作品终于得到认可,他最终实现了自己的梦想,名扬天下。

cóngqián, yǒu gè niánqīng de huàjiā, tā huáicuáizhe mèngxiǎng lái dào fán huá de dà dūshì, kěwàng nénggòu yì zhǎn cái huá, míngyáng tiānxià. qǐchū, tā chōngmǎn jīqíng, qínfèn de chuàngzuò, sìchù tóugǎo, què lǚlǚ pèngbì. tā de huàzuò bèi jùjué, tā de mèngxiǎng yīcì cì de pòmìe, tā kāishǐ gǎndào mímáng hé wúzhù. rìfùrìyī de shīwàng, ràng tā xīnhuīyìlǎn, céngjīng de rèqíng zhújiàn xiāotuì, tā kāishǐ huáiyí zìjǐ de nénglì, huáiyí zìjǐ de mèngxiǎng. tā bǎ zìjǐ fēngbì qǐlái, bù zài wàichū, yě bù zài chuàngzuò. tā de fángjiān lǐ duī mǎn le wèi wánchéng de zuòpǐn, tā tuífèi de zuò zài jiǎoluò lǐ, yǎnshēn kōngdòng, fángfú shīqù le suǒyǒu xīwàng. zhìdào yǒu yī tiān, yī wèi lǎo huàjiā ǒurán fāxiàn le tā de zuòpǐn, bèi tā de cái huá suǒ dǎdòng, bìng zhǐ chū le tā zuòpǐn zhōng cúnzài de wèntí, gǔlì tā jìxù jiānchí xiàqù. lǎo huàjiā de gǔlì, xiàng yī shù yángguāng zhào jìn le tā de xīn lǐ, tā chóngxīn rán qǐ le xīwàng, kāishǐ zhēnxīn fǎnsī zìjǐ de bùzú, bìng nǔlì gǎijiàn. jīngguò bùxiè de nǔlì, tā de zuòpǐn zhōngyú dédào rènkě, tā zhōngyú shíxiàn le zìjǐ de mèngxiǎng, míngyáng tiānxià

Había una vez un joven pintor que llegó a una bulliciosa metrópolis con sueños en el corazón, con la esperanza de mostrar su talento y hacerse famoso. Inicialmente, estaba lleno de pasión, creando arte con diligencia y enviando sus obras a todas partes, pero repetidamente se encontró con obstáculos. Sus pinturas fueron rechazadas, y sus sueños se rompieron una y otra vez, lo que lo hizo sentir perdido e indefenso. Día tras día de decepción lo llevaron a desanimarse, su entusiasmo inicial se desvaneció gradualmente. Comenzó a dudar de sus habilidades y sus sueños. Se aisló, dejó de salir y dejó de crear. Su habitación estaba llena de obras inconclusas, y se sentaba abatido en la esquina, con la mirada vacía, como si hubiera perdido toda esperanza. Hasta que un día, un viejo pintor descubrió accidentalmente sus obras, conmovido por su talento, y señaló los defectos de sus pinturas, animándolo a perseverar. El ánimo del viejo pintor fue como un rayo de sol en su corazón, reavivando su esperanza. Comenzó a reflexionar seriamente sobre sus defectos y se esforzó por mejorar. Después de esfuerzos incansables, su obra finalmente fue reconocida, y finalmente cumplió su sueño y se hizo famoso.

Usage

常用作谓语、定语、状语,形容人失去信心,意志消沉。

cháng yòng zuò wèiyǔ、dìngyǔ、zhuàngyǔ,xiāo róng rén shīqù xìnxīn,yìzhì xiāochén

A menudo se usa como predicado, atributo o adverbio para describir la pérdida de confianza y la depresión de una persona.

Examples

  • 自从那件事发生后,他就心灰意懒,对什么都提不起兴趣。

    zìcóng nà jiàn shì fāshēng hòu, tā jiù xīnhuīyìlǎn, duì shénme dōu tí bù qǐ xìngqù.

    Desde que ocurrió ese incidente, él ha estado descorazonado y desinteresado en todo.

  • 连续几次考试失利,让他心灰意懒,甚至不想上学了。

    liánxù jǐ cì kǎoshì shīlì, ràng tā xīnhuīyìlǎn, shènzhì bù xiǎng shàngxué le.

    Después de fallar en varios exámenes, se desanimó y ni siquiera quería ir a la escuela.

  • 创业失败后,他心灰意懒,一度想要放弃一切。

    chuàngyè shībài hòu, tā xīnhuīyìlǎn, yīdù xiǎng yào fàngqì yīqiè

    Después de que su negocio fracasó, se desanimó y en un momento quiso renunciar a todo.