抛妻弃子 abandonar a esposa e hijos
Explanation
抛弃妻子和子女。形容人为了某种目的而狠心抛弃自己的家人。
Abandonar a su esposa e hijos. Describe cómo alguien abandona cruelmente a su familia por sus propios propósitos.
Origin Story
话说古代,有个叫李实的书生,寒窗苦读十年,终于考取功名,被朝廷派往边疆做官。李实告别妻子,带着全家老小前往边关。路途遥远,生活艰难,一家人饱受风霜雨雪的摧残,孩子也一个接一个生病。李实的妻子,一个温柔贤惠的女子,为了给孩子治病,把身上仅有的首饰都变卖了,依旧不够。无奈之下,李实狠下心来,在荒无人烟的山路上,抛弃了妻子和年幼的孩子们,自己独自一人继续前行。后来,李实官至高位,但他却终日活在深深的自责与悔恨之中,他的成功,已失去意义。这便是抛妻弃子的悲剧。
Érase una vez, en la antigua China, un erudito llamado Li Shi que, después de diez años de arduo estudio, finalmente aprobó el examen imperial y fue nombrado para un puesto oficial en las regiones fronterizas. Li Shi se despidió de su esposa y, con toda su familia, partió hacia la frontera. El viaje fue largo y arduo; las duras condiciones de viento, escarcha, nieve y lluvia afectaron a toda la familia, y los niños comenzaron a enfermar uno tras otro. La esposa de Li Shi, una mujer amable y virtuosa, vendió todas sus joyas para pagar la atención médica de los niños, pero aún no era suficiente. Desesperado, Li Shi tomó la agonizante decisión de abandonar a su esposa e hijos pequeños en un camino de montaña desierto, y continuó su viaje solo. Más tarde, Li Shi ascendió a un alto cargo en el gobierno. Pero vivió el resto de sus días en profundo remordimiento y arrepentimiento. Su éxito se había vuelto sin sentido. Esta es la tragedia de abandonar a la esposa e hijos.
Usage
多用于书面语,形容为了某种原因而不得不抛弃自己的妻子和子女,也含贬义。
Se usa principalmente en el lenguaje escrito, para describir el abandono de la esposa e hijos por alguna razón. También tiene una connotación negativa.
Examples
-
他为了事业,不惜抛妻弃子,独自一人远走他乡。
ta weile shiye, buxi paoqi qizi, duzi yiren yuanzou taxiaing
Él abandonó a su esposa e hijos por su carrera y se fue solo a un lugar lejano.
-
战争年代,许多人被迫抛妻弃子,逃难去了
zhanzheng niandai, xueduo ren beipo paoqi qizi, taonan qule
Durante la guerra, muchas personas se vieron obligadas a abandonar a sus esposas e hijos y huir.