抛妻弃子 pāo qī qì zǐ Frau und Kinder verlassen

Explanation

抛弃妻子和子女。形容人为了某种目的而狠心抛弃自己的家人。

Seine Frau und seine Kinder verlassen. Beschreibt, wie jemand seine Familie aus Eigennutz grausam verlässt.

Origin Story

话说古代,有个叫李实的书生,寒窗苦读十年,终于考取功名,被朝廷派往边疆做官。李实告别妻子,带着全家老小前往边关。路途遥远,生活艰难,一家人饱受风霜雨雪的摧残,孩子也一个接一个生病。李实的妻子,一个温柔贤惠的女子,为了给孩子治病,把身上仅有的首饰都变卖了,依旧不够。无奈之下,李实狠下心来,在荒无人烟的山路上,抛弃了妻子和年幼的孩子们,自己独自一人继续前行。后来,李实官至高位,但他却终日活在深深的自责与悔恨之中,他的成功,已失去意义。这便是抛妻弃子的悲剧。

hua shuo gudai, you ge jiao lishi de shusheng, hanchuang kud du shi nian, zhongyu kaochu gongming, bei chaoting pai wang bianjiang zuo guan. lishi gaobie qizi, daizhe quanjia laoxiao qianwang bianguan. lutu yaoyuan, shenghuo jiannan, yijia ren baoshou fengshuang yuxue de cuican, haizi ye yige jie yige shengbing. lishi de qizi, yige wenrou xianhui de nuzi, weile gei haizi zhibing, ba shenshang jinyou de shoushi dou bianmai le, yijiubu gou. wunai zhixia, lishi henxia xin lai, zai huangwu ren yan de shanlu shang, paoqi le qizi he nianyou de haizimen, ziji duzi yiren jixu qianxing. houlai, lishi guan zhi gaowei, dan ta que zhongri huo zai shen shen de zizhe yu huihen zhizhong, ta de chenggong, yi shiqu yisi. zhe bian shi paoqi qizi de beiju

Es wird erzählt, dass es in alten Zeiten einen Gelehrten namens Li Shi gab, der zehn Jahre lang hart studiert hatte und schließlich im Staatsdienst eine hohe Position erlangte. Er wurde vom Hof an die Grenze geschickt. Li Shi verabschiedete sich von seiner Frau und nahm seine Familie mit an die Grenze. Die Reise war weit und das Leben hart. Die Familie litt unter Wind, Frost, Schnee und Regen, und die Kinder erkrankten nacheinander. Li Shis Frau, eine sanfte und nachgiebige Frau, verkaufte ihren gesamten Schmuck, um ihre Kinder zu behandeln, aber es reichte immer noch nicht. Verzweifelt, verließ Li Shi seine Frau und seine kleinen Kinder auf einem menschenleeren Bergweg und setzte seinen Weg allein fort. Später wurde Li Shi ein hochrangiger Beamter, aber er lebte Tag für Tag in tiefem Selbstvorwurf und Reue. Sein Erfolg war sinnlos geworden. Dies ist die Tragödie des Verlassens von Frau und Kindern.

Usage

多用于书面语,形容为了某种原因而不得不抛弃自己的妻子和子女,也含贬义。

duoyong yu shumianyu, xingrong weile mouzhong yuanyin er buda bu paoqi zijide qizi he zinu, ye han bianyi

Wird hauptsächlich in schriftlicher Sprache verwendet, um zu beschreiben, dass jemand seine Frau und Kinder aus irgendeinem Grund verlassen musste. Es hat auch eine negative Konnotation.

Examples

  • 他为了事业,不惜抛妻弃子,独自一人远走他乡。

    ta weile shiye, buxi paoqi qizi, duzi yiren yuanzou taxiaing

    Er verließ Frau und Kinder für seine Karriere und ging allein in die Ferne.

  • 战争年代,许多人被迫抛妻弃子,逃难去了

    zhanzheng niandai, xueduo ren beipo paoqi qizi, taonan qule

    Im Kriegszustand waren viele gezwungen, ihre Frauen und Kinder zu verlassen und zu fliehen.