攀龙附凤 Congraciarse con los poderosos
Explanation
攀龙附凤比喻巴结投靠有权势的人以获取富贵。
El idioma "攀龙附凤" significa congraciarse con alguien en el poder para obtener riqueza y estatus.
Origin Story
秦末汉初,出身平民的樊哙、郦商、夏侯婴、灌婴四人因为投靠刘邦而成为显赫人物。樊哙原是杀狗的屠夫,因娶了吕后的妹妹而“附凤”被封舞阳侯。郦商被赐信成君,夏侯婴因救了刘邦的妻儿被封汝阴侯,灌婴被封宣陵君。他们四人本是平凡百姓,却因为投靠刘邦而获得富贵,后世以此典故形容那些攀龙附凤、投机取巧的人。
Durante el final de la dinastía Qin y el comienzo de la dinastía Han, cuatro hombres de origen común, Fan Kuai, Li Shang, Xiahou Ying y Guan Ying, se convirtieron en figuras influyentes porque se unieron a las fuerzas del emperador Liu Bang. Fan Kuai, originalmente un carnicero de perros, fue nombrado duque de Wu Yang después de casarse con la hermana de Lü Hou, por lo tanto, por así decirlo,
Usage
攀龙附凤这个成语用来形容那些巴结权贵,为了获得利益而阿谀奉承的人。
El idioma "攀龙附凤" se usa para describir a aquellos que se congracian con los poderosos para obtener beneficios.
Examples
-
他总是攀龙附凤,只想着捞取好处。
ta zong shi pan long fu feng, zhi xiang zhe lao qu hao chu.
Siempre está tratando de congraciarse con los poderosos, solo para obtener beneficios.
-
这种攀龙附凤的行为只会让人唾弃。
zhe zhong pan long fu feng de xing wei zhi hui rang ren tui qi.
Este tipo de adulación solo será despreciada.